Öneri Formu
Hadis Id, No:
281762, M002021-2
Hadis:
وَحَدَّثَنِى مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ ابْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِى عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ جَاءَ رَجُلٌ وَالنَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ يَخْطُبُ فَقَالَ لَهُ « أَرَكَعْتَ رَكْعَتَيْنِ » . قَالَ لاَ . فَقَالَ « ارْكَعْ » .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Rafi (b. Sabur) ve Abd b. Humeyd, (Muhammed) b. Rafi'ye Abdürrezzak, ona (Abdülmelik b. Abdülaziz) b. Cüreyc, ona Amr b. Dinar, ona da Cabir b. Abdullah şöyle rivayet etmiştir: Rasulullah (sav) Cuma günü minberdeyken bir adam mescide geldi. Rasulullah (sav) ona "İki rekat (Tahiyyetü'l-mescid) namazı kıldın mı?" diye sordu. Adam "Hayır." dedi. Bunun üzerine Rasulullah (sav) "Öyleyse namaz kıl." buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Cumu'a 2021, /337
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Amr b. Dinar el-Cümahî (Amr b. Dinar)
3. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
4. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
5. Muhammed b. Râfi' el-Kuşeyrî (Muhammed b. Râfi' b. Sabur)
6. Muhammed b. Râfi' el-Kuşeyrî (Muhammed b. Râfi' b. Sabur)
Konular:
Cuma Namazı, Cuma namazı
Cuma Namazı, Cumadan önce ve sonra kılınacak namaz
Cuma namazı, hutbe ile namaz arasında konuşma
Hutbe, Cuma Namazı, cuma namazının hutbesi
Hutbe, hutbe ile namaz arasında başka namaz kılmak
İbadethane, mescide giriş
KTB, CUMA
Namaz, Tahiyyetü'l-mescid
Öneri Formu
Hadis Id, No:
281763, M002024-2
Hadis:
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعَلِىُّ بْنُ خَشْرَمٍ كِلاَهُمَا عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ - قَالَ ابْنُ خَشْرَمٍ أَخْبَرَنَا عِيسَى - عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِى سُفْيَانَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ جَاءَ سُلَيْكٌ الْغَطَفَانِىُّ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ فَجَلَسَ فَقَالَ لَهُ « يَا سُلَيْكُ قُمْ فَارْكَعْ رَكْعَتَيْنِ وَتَجَوَّزْ فِيهِمَا - ثُمَّ قَالَ - إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَالإِمَامُ يَخْطُبُ فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ وَلْيَتَجَوَّزْ فِيهِمَا » .
Tercemesi:
Bize İshak b. İbrahim (b. Mahled) ve Ali b. Haşrem, onlara İsa b. Yunus (b. Amr b. Abdullah) -İbn Haşrem "Bize bu hadisi İsa haber verdi." demiştir.-, ona A'meş (Süleyman b. Mihran), ona Ebu Süfyan (Talha b. Nafi'), ona da Cabir b. Abdullah şöyle rivayet etmiştir: Süleyk el-Ğadafanî Cuma günü Rasulullah (sav) hutbedeyken mescide geldi ve oturdu. Rasulullah (sav) ona "Ey Süleyk! Kalk ve uzun tutmaksızın iki rekat namaz kıl." buyurdu. Ardından (cemaate hitaben) "Sizden biriniz Cuma günü imam hutbedeyken mescide gelirse uzun tutmaksızın iki rekat namaz kılsın." dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Cumu'a 2024, /337
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Süfyan Talha b. Nafi el-Kuraşi (Talha b. Nafi)
3. Ebu Muhammed Süleyman b. Mihran el-A'meş (Süleyman b. Mihran)
4. Ebu Amr İsa b. Yunus es-Sebiî (İsa b. Yunus b. Amr b. Abdullah)
5. İshak b. Râhûye el-Mervezî (İshak b. İbrahim b. Mahled)
Konular:
Cuma Namazı, Cuma namazı
Cuma Namazı, Cumadan önce ve sonra kılınacak namaz
Hutbe, Cuma Namazı, cuma namazının hutbesi
Hutbe, hutbe ile namaz arasında başka namaz kılmak
KTB, CUMA
- حدثنا وكيع بن الجراح عن الأوزاعي عن موسى بن سليمان عن القاسم بن مخيمرة قال مثل الذي يتخطى رقاب الناس يوم الجمعة والإمام يخطب كالرافع قدمه في النار وواضعها في النار
Öneri Formu
Hadis Id, No:
104957, MŞ005516
Hadis:
- حدثنا وكيع بن الجراح عن الأوزاعي عن موسى بن سليمان عن القاسم بن مخيمرة قال مثل الذي يتخطى رقاب الناس يوم الجمعة والإمام يخطب كالرافع قدمه في النار وواضعها في النار
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Salât 5516, 4/142
Senetler:
()
Konular:
Cuma Namazı, Cuma namazı
Hutbe, Cuma Namazı, cuma namazının hutbesi
KTB, CUMA
Namaz, kılanın önünden geçmek
- حدثنا وكيع عن إسماعيل بن أبي خالد قال رأيت شريحا جاء يوم الجمعة والإمام يخطب فجلس يعني ولم يتخط
Öneri Formu
Hadis Id, No:
104963, MŞ005522
Hadis:
- حدثنا وكيع عن إسماعيل بن أبي خالد قال رأيت شريحا جاء يوم الجمعة والإمام يخطب فجلس يعني ولم يتخط
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Salât 5522, 4/144
Senetler:
()
Konular:
Cuma Namazı, Cuma namazı
Hutbe, Cuma Namazı, cuma namazının hutbesi
KTB, CUMA
Namaz, kılanın önünden geçmek
- حدثنا عفان قال حدثنا عبد الواحد قال حدثنا يونس كان الحسن يحصب المساكين يوم الجمعة والإمام يخطب يقول لهم اقعدوا قال وكان عكرمة لا يرى لهم جمعة
Öneri Formu
Hadis Id, No:
105059, MŞ005622
Hadis:
- حدثنا عفان قال حدثنا عبد الواحد قال حدثنا يونس كان الحسن يحصب المساكين يوم الجمعة والإمام يخطب يقول لهم اقعدوا قال وكان عكرمة لا يرى لهم جمعة
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Salât 5622, 4/181
Senetler:
()
Konular:
Cuma Namazı, Cuma namazı
Cuma Namazı, Cuma Namazından sonra Mescitten ayrılma
KTB, CUMA
KTB, NAMAZ,
حدثنا أبو بكر النيسابوري ثنا علي بن حرب ثنا أبو معاوية ثنا الأعمش عن أبي سفيان عن جابر قال : جاء سليك الغطفاني والنبي صلى الله عليه و سلم يخطب الناس فجلس فقال النبي صلى الله عليه و سلم إذا جاء أحدكم يوم الجمعة والإمام يخطب فليصل ركعتين خفيفتين ثم ليجلس
Öneri Formu
Hadis Id, No:
184858, DK001611
Hadis:
حدثنا أبو بكر النيسابوري ثنا علي بن حرب ثنا أبو معاوية ثنا الأعمش عن أبي سفيان عن جابر قال : جاء سليك الغطفاني والنبي صلى الله عليه و سلم يخطب الناس فجلس فقال النبي صلى الله عليه و سلم إذا جاء أحدكم يوم الجمعة والإمام يخطب فليصل ركعتين خفيفتين ثم ليجلس
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Cuma 1611, 2/325
Senetler:
()
Konular:
Cuma Namazı, Cuma namazı
Cuma Namazı, Cumadan önce ve sonra kılınacak namaz
Hutbe, Cuma Namazı, cuma namazının hutbesi
Hutbe, hutbe ile namaz arasında başka namaz kılmak
KTB, CUMA
حدثنا أبو محمد بن صاعد ثنا محمد بن عبد الملك بن زنجويه ح وحدثنا أبو بكر النيسابوري ثنا عبد الله بن محمد بن عمرو الغزي وأحمد بن يوسف السلمي وعباس الترقفي قالوا نا محمد بن يوسف الفريابي ح وحدثنا أبو بكر النيسابوري ثنا أحمد بن يوسف السلمي والحسن بن يحيى قالا نا عبد الرزاق أنا سفيان عن الأعمش عن أبي سفيان عن جابر عن سليك الغطفاني قال قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : إذا جاء أحدكم والإمام يخطب فليصل ركعتين خفيفتين وليتجوز فيهما
Öneri Formu
Hadis Id, No:
184859, DK001612
Hadis:
حدثنا أبو محمد بن صاعد ثنا محمد بن عبد الملك بن زنجويه ح وحدثنا أبو بكر النيسابوري ثنا عبد الله بن محمد بن عمرو الغزي وأحمد بن يوسف السلمي وعباس الترقفي قالوا نا محمد بن يوسف الفريابي ح وحدثنا أبو بكر النيسابوري ثنا أحمد بن يوسف السلمي والحسن بن يحيى قالا نا عبد الرزاق أنا سفيان عن الأعمش عن أبي سفيان عن جابر عن سليك الغطفاني قال قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : إذا جاء أحدكم والإمام يخطب فليصل ركعتين خفيفتين وليتجوز فيهما
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Cuma 1612, 2/325
Senetler:
()
Konular:
Cuma Namazı, Cuma namazı
Cuma Namazı, Cumadan önce ve sonra kılınacak namaz
Hutbe, Cuma Namazı, cuma namazının hutbesi
Hutbe, hutbe ile namaz arasında başka namaz kılmak
KTB, CUMA