حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنَا فَائِدٌ مَوْلَى عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِىِّ بْنِ أَبِى رَافِعٍ حَدَّثَنِى مَوْلاَىَ عُبَيْدُ اللَّهِ حَدَّثَتْنِى جَدَّتِى سَلْمَى أُمُّ رَافِعٍ مَوْلاَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ كَانَ لاَ يُصِيبُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَرْحَةٌ وَلاَ شَوْكَةٌ إِلاَّ وَضَعَ عَلَيْهِ الْحِنَّاءَ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
32610, İM003502
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنَا فَائِدٌ مَوْلَى عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِىِّ بْنِ أَبِى رَافِعٍ حَدَّثَنِى مَوْلاَىَ عُبَيْدُ اللَّهِ حَدَّثَتْنِى جَدَّتِى سَلْمَى أُمُّ رَافِعٍ مَوْلاَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ كَانَ لاَ يُصِيبُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَرْحَةٌ وَلاَ شَوْكَةٌ إِلاَّ وَضَعَ عَلَيْهِ الْحِنَّاءَ .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekr b. Ebu Şeybe, ona Zeyd b. el-Hubab, ona Ubeydullah b. Ali b. Ebu Rafi''nin azadlısı Fâid, ona Ubeydullah'ın azadlısı, ona da Rasulullah'ın (sav) âzadlı cariyesi Selmâ Ümmü Râfi (ve Ebu Râfi'in zevcesi) (ra) şöyle demiştir: Peygamber'in (sav) bir tarafı yaralandığı veya bir tarafında diken battığı zaman o yerin üzerine kına koyardı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Tıb 29, /567
Senetler:
1. Selma Mevla Rasulullah (Selma)
2. Faid Mevla Abadil (Faid)
3. Ebu Huseyin Zeyd b. Hubab et-Temimi (Zeyd b. Hubab b. Reyyan)
4. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
KTB, TIBB-I NEBEVİ
Süslenme, kına ile boyamak/sürünmek
Tedavi, Hz. Peygamber döneminde Tedavi şekilleri,
Tedavi, Şifalı Bitkiler
Öneri Formu
Hadis Id, No:
30167, İM003622
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنِ الأَجْلَحِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِى الأَسْوَدِ الدَّيْلَمِىِّ عَنْ أَبِى ذَرٍّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « إِنَّ أَحْسَنَ مَا غَيَّرْتُمْ بِهِ الشَّيْبَ الْحِنَّاءُ وَالْكَتَمُ » .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekr, ona Abdullah b. İdris, ona el-Eclah, ona Abdullah b. Büreyde, ona Ebu'l-Esved ed-Deylemi, ona da Ebu Zer'den (ra) rivayet edildiğine göre; Rasulullah (sav) şöyle buyurdu, demiştir:
"Saç ve sakalın beyazlığını değiştirmek için kullandığınız en güzel şey kına ve ketem (denilen ot) dır."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Libâs 32, /584
Senetler:
1. Ebu Zer el-Ğıfârî (Cündüb b. Abdullah b. Cünade)
2. Ebu Esved ed-Düeli (Zâlim b. Amr b. Süfyan b. Cendel b. Ya'mer b. Hıls b. Nüfâse b. Adiy b. ed-Düil)
3. Abdullah b. Büreyde el-Eslemî (Abdullah b. Büreyde Husayb b. Abdullah b. Hâris b. el-A'rec b. Sa'd b. Rezzâh b. Adi b. Sehm b)
4. Ebu Huceyye Eclah b. Abdullah el-Kindi (Eclah b. Abdullah b. Huceyye)
5. Ebu Muhammed Abdullah b. İdris el-Evdî (Abdullah b. İdris b. Yezid b. Abdurrahman)
6. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
Süslenme, boyama
Süslenme, kına ile boyamak/sürünmek
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا سَلاَّمُ بْنُ أَبِى مُطِيعٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ مَوْهَبٍ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ . قَالَ فَأَخْرَجَتْ إِلَىَّ شَعَرًا مِنْ شَعَرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَخْضُوبًا بِالْحِنَّاءِ وَالْكَتَمِ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
30170, İM003623
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا سَلاَّمُ بْنُ أَبِى مُطِيعٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ مَوْهَبٍ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ . قَالَ فَأَخْرَجَتْ إِلَىَّ شَعَرًا مِنْ شَعَرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَخْضُوبًا بِالْحِنَّاءِ وَالْكَتَمِ .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekr, ona Yunus b. Muhammed, ona Sellam b. Ebu Mutı', ona da Osman (b. Abdullah) b. Mevheb (ra) şöyle demiştir:
Ben, (Peygamber Sallallahü Aleyhi ve Sellem) 'in zevcesi) Ümmü Seleme (Radıyallâhü anhâ)'nin huzuruna çıktım. Osman demiştir ki t Ümmü Seleme, Resûlullah (Sallallahü Aleyhi ve Sellem) 'in (saç- sakal) kıllarından kına ve ketem ile boyanmış bir kılı (sakladığı yerden) çıkarıp bana gösterdi."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Libâs 32, /585
Senetler:
1. Ümmü Seleme Zevcü'n Nebi (Hind bt. Huzeyfe b. Muğire)
2. Osman b. Mevhib el-Haşimi (Osman b. Mevhib)
3. Ebu Said Sellam b. Ebu Mutı' el-Huzai (Sellam b. Sa'd)
4. Ebu Muhammed Yunus b. Muhammed el-Müeddib (Yunus b. Muhammed b. Müslim)
5. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
Süslenme, kına ile boyamak/sürünmek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
30212, İM003627
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ وَهْبٍ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ مَرَّ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَجُلٍ قَدْ خَضَبَ بِالْحِنَّاءِ فَقَالَ « مَا أَحْسَنَ هَذَا » . ثُمَّ مَرَّ بِآخَرَ قَدْ خَضَبَ بِالْحِنَّاءِ وَالْكَتَمِ فَقَالَ « هَذَا أَحْسَنُ مِنْ هَذَا » . ثُمَّ مَرَّ بِآخَرَ قَدْ خَضَبَ بِالصُّفْرَةِ فَقَالَ « هَذَا أَحْسَنُ مِنْ هَذَا كُلِّهِ » . قَالَ وَكَانَ طَاوُسٌ يُصَفِّرُ .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekr, ona İshak b. Mansur, ona Muhammed b. Talha, ona Humeyd b. Vehb, ona İbn Tâvus, ona Tâvus, ona da İbn Abbâs (ra) şöyle demiştir: Peygamber (sav) ak saç ve sakalını kına ile boyamış bir adamın yanından geçti ve
"Bu ne güzeldir", buyurdu. Sonra, saç ve sakalını lana ve ketem (denilen bitki) ile boyamış başka bir adamın yanından geçti ve
"Bu, ondan (yâni demin gördüğümden) daha güzeldir", buyurdu. Daha sonra saç ve sakalını sarıya boyamış bir başka adamın yanından geçti ve
"Bu, onun hepsinden (yâni daha önce gördüğüm ikisinden de) daha güzeldir", buyurdu.
Râvi demiştir ki; Tavus, (saç ve sakalını) sarıya boyuyordu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Libâs 34, /585
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Abdurrahman Tâvus b. Keysan el-Yemanî (Tâvus b. Keysan)
3. Ebu Muhammed Abdullah b. Tavus el-Yemanî (Abdullah b. Tâvus b. Keysan)
4. Ebu Vehb Humeyd b. Vehb el-Kuraşî (Humeyd b. Vehb)
5. Ebu Abdullah Muhammed b. Talha el-Yamî (Muhammed b. Talha b. Musarrif)
6. İshak b. Mansur es-Selûlî (İshak b. Mansur es-Selûlî)
7. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
Süslenme, kına ile boyamak/sürünmek
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَلِىِّ بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِى كَثِيرٍ قَالَ حَدَّثَتْنِى كَرِيمَةُ بِنْتُ هَمَّامٍ
"أَنَّ امْرَأَةً أَتَتْ عَائِشَةَ - رضى الله عنها - فَسَأَلَتْهَا عَنْ خِضَابِ الْحِنَّاءِ فَقَالَتْ لاَ بَأْسَ بِهِ وَلَكِنِّى أَكْرَهُهُ كَانَ حَبِيبِى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَكْرَهُ رِيحَهُ."
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ تَعْنِى خِضَابَ شَعْرِ الرَّأْسِ.]
Öneri Formu
Hadis Id, No:
32460, D004164
Hadis:
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَلِىِّ بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِى كَثِيرٍ قَالَ حَدَّثَتْنِى كَرِيمَةُ بِنْتُ هَمَّامٍ
"أَنَّ امْرَأَةً أَتَتْ عَائِشَةَ - رضى الله عنها - فَسَأَلَتْهَا عَنْ خِضَابِ الْحِنَّاءِ فَقَالَتْ لاَ بَأْسَ بِهِ وَلَكِنِّى أَكْرَهُهُ كَانَ حَبِيبِى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَكْرَهُ رِيحَهُ."
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ تَعْنِى خِضَابَ شَعْرِ الرَّأْسِ.]
Tercemesi:
Bize Ubeydullah b. Ömer, ona Yahya b. Said, ona Ali b. Mübarek, ona Yahya b. Ebu Kesir, ona da Kerime bt. Hemmam'dan (ra) rivayet edildiğine göre "bir kadın, Hz. Aişe'ye (r.anha) gelip, kına yakmanın hükmünü sordu. Hz. Aişe: Bunda bir mahzur yok, ama ben hoşlanmıyorum. Çünkü habibim Rasulullah (sav) onun kokusunu sevmezdi dedi."
[Ebû Davud der ki: Hz. Aişe saçın kınasını kasdediyor.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Teraccul 4, /948
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Kerime bt. Hemmam el-Basriyye (Kerime bt. Hemmam)
3. Ali b. Mübarek el-Hünâî (Ali b. Mübarek)
4. Ebu Said Yahya b. Said el-Kattan (Yahya b. Said b. Ferruh)
5. Ebu Said Ubeydullah b. Ömer el-Cüşemî (Ubeydullah b. Ömer b. Meysera)
Konular:
Süslenme, kına ile boyamak/sürünmek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
32461, D004165
Hadis:
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَتْنِى غِبْطَةُ بِنْتُ عَمْرٍو الْمُجَاشِعِيَّةُ قَالَتْ حَدَّثَتْنِى عَمَّتِى أُمُّ الْحَسَنِ عَنْ جَدَّتِهَا عَنْ عَائِشَةَ رضى الله عنها أَنَّ هِنْدًا بِنْتَ عُتْبَةَ قَالَتْ يَا نَبِىَّ اللَّهِ بَايِعْنِى. قَالَ
"لاَ أُبَايِعُكِ حَتَّى تُغَيِّرِى كَفَّيْكِ كَأَنَّهُمَا كَفَّا سَبُعٍ."
Tercemesi:
Bize Müslim b. İbrahim, ona Gıbta bt. Amr Mücâşi'î, ona halası Ümmü Hasan, ona dedesi, ona da Aişe'den (r.anha) rivayet edildiğine göre: Hind bt. Utbe: Ya Rasulullah, benimle bîyat et dedi. Rasulullah (sav);
"Ellerini (n rengini) değiştirinceye kadar seninle biat etmeyeceğim. Onlar sanki vahşi hayvan ayağı gibi..." buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Teraccul 4, /948
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Cedde (Cedde)
3. Ümmü Hasan el-Mücâşi'î (Ümmü Hasan)
4. Ümmü Amr Gibta bt. Amr el-Mücâşi'iyye (Gibta bt. Amr)
5. Ebu Amr Müslim b. İbrahim el-Ferahidi (Müslim b. İbrahim)
Konular:
Süslenme, Cilt bakımı
Süslenme, kına ile boyamak/sürünmek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
32633, D004205
Hadis:
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِىٍّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِىِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِى الأَسْوَدِ الدِّيلِىِّ عَنْ أَبِى ذَرٍّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"إِنَّ أَحْسَنَ مَا غُيِّرَ بِهِ هَذَا الشَّيْبُ الْحِنَّاءُ وَالْكَتَمُ."
Tercemesi:
Bize Hasan b. Ali, ona Abdürrezzak, ona Mamer, ona Said b. Cüreyr, ona Abdullah b. Büreyde, ona Ebu Esved ed-Düeli, ona da Ebu Zer'den (ra); Rasulullah'ın (sav) şöyle buyurduğu rivayet edilmiştir:
"Kendisi ile şu beyazlığın (saç ve sakal beyazlığı) değiştirildiği en iyi şey, kına ve ketem'dir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Teraccul 18, /955
Senetler:
1. Ebu Zer el-Ğıfârî (Cündüb b. Abdullah b. Cünade)
2. Ebu Esved ed-Düeli (Zâlim b. Amr b. Süfyan b. Cendel b. Ya'mer b. Hıls b. Nüfâse b. Adiy b. ed-Düil)
3. Abdullah b. Büreyde el-Eslemî (Abdullah b. Büreyde Husayb b. Abdullah b. Hâris b. el-A'rec b. Sa'd b. Rezzâh b. Adi b. Sehm b)
4. Ebu Mesud Said b. İyâs el-Cüreyrî (Said b. İyâs)
5. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
6. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
7. Hasan b. Ali el-Hüzeli (Hasan b. Ali b. Muhammed)
Konular:
Süslenme, kına ile boyamak/sürünmek
Süslenme, Saç/Sakal Boyama
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ - يَعْنِى ابْنَ إِيَادٍ - قَالَ حَدَّثَنَا إِيَادٌ عَنْ أَبِى رِمْثَةَ قَالَ
"انْطَلَقْتُ مَعَ أَبِى نَحْوَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا هُوَ ذُو وَفْرَةٍ بِهَا رَدْعُ حِنَّاءَ وَعَلَيْهِ بُرْدَانِ أَخْضَرَانِ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
32635, D004206
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ - يَعْنِى ابْنَ إِيَادٍ - قَالَ حَدَّثَنَا إِيَادٌ عَنْ أَبِى رِمْثَةَ قَالَ
"انْطَلَقْتُ مَعَ أَبِى نَحْوَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا هُوَ ذُو وَفْرَةٍ بِهَا رَدْعُ حِنَّاءَ وَعَلَيْهِ بُرْدَانِ أَخْضَرَانِ."
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Yunus, ona Ubeydullah (İbn İyad), ona İyad, ona da Ebu Risme (ra); şöyle demiştir:
"Babamla birlikle Rasulullah'ın (sav) yanına gittik. Rasulu affın saçları kulak yumuşağına kadar sarkmış vaziyette idi, üzerinde kına lekeleri vardı. Sırtında da iki yeşil cübbe bulunuyordu."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Teraccul 18, /955
Senetler:
1. Ebu Rimse Habîb b. Hayyan el-Belevî (Rifâ'a b. Yesribî)
2. İyad b. Lekît es-Sedusi (İyad b. Lekît)
3. Ebu Selîl Ubeydullah b. İyad es-Sedusi (Ubeydullah b. İyad b. Lekît)
4. Ebu Abdullah Ahmed b. Yunus et-Temimî (Ahmed b. Abdullah b. Yunus b. Abdullah b. Kays)
Konular:
Hz. Peygamber, giyim kuşamı
Hz. Peygamber, şemaili
Saç, ekletme, saç şekli ile ilgili yasak ve uyarılar
Süslenme, kına ile boyamak/sürünmek
Süslenme, Saç tıraşı/bakımı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
32639, D004208
Hadis:
حَدَّثَنَا ابْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ إِيَادِ بْنِ لَقِيطٍ عَنْ أَبِى رِمْثَةَ قَالَ أَتَيْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم أَنَا وَأَبِى فَقَالَ لِرَجُلٍ أَوْ لأَبِيهِ
"مَنْ هَذَا." قَالَ ابْنِى. قَالَ
"لاَ تَجْنِى عَلَيْهِ." وَكَانَ قَدْ لَطَخَ لِحْيَتَهُ بِالْحِنَّاءِ.
Tercemesi:
Bize, İbn Beşşâr, ona Abdurrahman, ona Süfyan, ona İyad b. Lekît, ona da Ebu Rimse şöyle demiştir: Babamla birlikte Rasulullah (sav)(ın yanına)a geldik. Rasulullah bir adama -veya babama- (beni göstererek) "bu kim?" diye sordu. Babam oğlum dedi. Rasulullah (sav); "sen, onun aleyhine suç işlemezsin (senin suçun ondan sorulmaz)" buyurdu. O zaman, Rasulullah (sav) sakalına kına yakmıştı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Teraccul 18, /955
Senetler:
1. Ebu Rimse Habîb b. Hayyan el-Belevî (Rifâ'a b. Yesribî)
2. İyad b. Lekît es-Sedusi (İyad b. Lekît)
3. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
4. Ebu Said Abdurrahman b. Mehdî el-Anberî (Abdurrahman b. Mehdi b. Hassân b. Abdurrahman)
5. Muhammed b. Beşşâr el-Abdî (Muhammed b. Beşşâr b. Osman)
Konular:
Hz. Peygamber, şemaili
Süslenme, kına ile boyamak/sürünmek
Yargı, Suç, suçun bireyselliği
Öneri Formu
Hadis Id, No:
145944, BS009196
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ : مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِىُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مهْزَمٍ أَخْبَرْتِنِى كَرِيمَةُ بِنْتُ هَمَّامٍ الطَّائِيَّةُ قَالَتْ : كُنَّا فِى مَسْجِدِ الْحَرَامِ وَعَائِشَةُ فِيهِ فَجَلَسْنَا إِلَيْهَا فَقَالَتْ لَهَا امْرَأَةٌ : يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ مَا تَقُولِينَ فِى الْحِنَّاءِ وَالْخَضَابِ قَالَتْ : كَانَ خَلِيلِى لاَ يُحِبُّ رِيحَهُ. {ت} وَرَوَاهُ أَيْضًا يَحْيَى بْنُ أَبِى كَثِيرٍ عَنْ كَرِيمَةَ بِمَعْنَاهُ فِى خِضَابِ الْحِنَّاءِ.
{ق} وَفِيهِ كَالدِّلاَلَةِ عَلَى أَنَّ الْحِنَّاءَ لَيْسَ بِطِيبٍ فَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- يُحِبُّ الطِّيبَ وَلاَ يُحِبُّ رِيحَ الْحِنَّاءِ.
Tercemesi:
Bize Ebu Bekr Muhammed b. Hasan b. Fûrek, ona Abdullah b. Cafer, ona Yunus b. Habib, ona Ebu Davud et-Tayâlisî, ona Muhammed b. Mihzem, ona da Kerime bt. Hemmam et-Tâniye'nin şöyle dediğini nakletmiştir:
"Mescid-i Harâm'daydık. Aişe oradaydı. Onun yanına oturduk. Bir kadın ona 'ey Ümmülmüminin (Müminlerin annesi), kına ve boya hakkında ne dersin?'dedi. 'Eşim onun kokusunu sevmezdi' dedi."
(T) Aynı şekilde Yahya b. Ebu Kesir, ondan Kerime, kınanın boyası hakkında mana ile rivayette bulunmuştur.
(K) Burada kınanın, koku olmadığı manası var gibidir. (Çünkü) Rasulullah (sav) kokuyu severdi ancak kınanın kokusunu sevmezdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Hac 9196, 9/482
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Kerime bt. Hemmam el-Basriyye (Kerime bt. Hemmam)
3. Ebu Amr Muhammed b. Mihzem (Muhammed b. Mihzem)
4. Ebû Dâvûd et-Tayâlîsî (Süleyman b. Davud b. Cârûd)
5. Yunus b. Habib el-İclî (Yunus b. Habib b. Abdülkahir b. Abdülaziz b. Ömer b. Kays)
6. Abdullah b. Cafer el-İsbehânî (Abdullah b. Cafer b. Ahmed b. Faris)
7. Ebu Bekir Muhammed b. Hasan el-Eşarî (Muhammed b. Hasan b. Fûrek)
Konular:
Hz. Peygamber, hitap şekilleri
Hz. Peygamber, sevdiği-sevmediği şeyler
Süslenme, kına ile boyamak/sürünmek
Temizlik, Allah temizleri sever