حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ قَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « ادْفِنُوهُمْ فِى دِمَائِهِمْ » . - يَعْنِى يَوْمَ أُحُدٍ - وَلَمْ يُغَسِّلْهُمْ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
10070, B001346
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ قَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « ادْفِنُوهُمْ فِى دِمَائِهِمْ » . - يَعْنِى يَوْمَ أُحُدٍ - وَلَمْ يُغَسِّلْهُمْ .
Tercemesi:
Bize Ebu Velid, ona Leys, ona İbn Şihâb, ona Abdurrahman b. Ka‘b, ona da Câbir’in şöyle dediğini rivayet etti: Nebi (sav): – Uhud gününde (şehit düşenleri) kast ederek- “Onları kanları ile defnediniz” buyurdu. Ayrıca onları yıkatmamıştı da.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Cenâiz 74, 1/451
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Hattab Abdurrahman b. Ka'b el-Ensarî (Abdurrahman b. Ka'b b. Malik b. Ebu Kayn)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Haris Leys b. Sa'd el-Fehmî (Leys b. Sa'd b. Abdurrahman)
5. Ebu Velid Hişam b. Abdülmelik el-Bahilî (Hişam b. Abdülmelik)
Konular:
KTB, CENAZE, CENAİZ
Şehit, gömülmesi
Şehit, yıkanmaz
Öneri Formu
Hadis Id, No:
10071, B001347
Hadis:
حَدَّثَنَا ابْنُ مُقَاتِلٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنِى ابْنُ شِهَابٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ - رضى الله عنهما - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَجْمَعُ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ مِنْ قَتْلَى أُحُدٍ فِى ثَوْبٍ وَاحِدٍ ثُمَّ يَقُولُ « أَيُّهُمْ أَكْثَرُ أَخْذًا لِلْقُرْآنِ » . فَإِذَا أُشِيرَ لَهُ إِلَى أَحَدِهِمَا قَدَّمَهُ فِى اللَّحْدِ وَقَالَ « أَنَا شَهِيدٌ عَلَى هَؤُلاَءِ » . وَأَمَرَ بِدَفْنِهِمْ بِدِمَائِهِمْ ، وَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِمْ وَلَمْ يُغَسِّلْهُمْ .
Tercemesi:
Bize İbn Mukâtil, Ona Abdullah, ona Leys b. Sa'd, ona İbn Şihab, ona da Abdurrahman b. Ka'b b. Malik'in rivayet ettiğine göre Cabir b. Abdullah (r. anhümâ) şöyle demiştir:
"Hz. Peygamber (sav), Uhut şehitlerinden iki kişiyi, bir örtü [yani bir kabir] içerisine bir arada koyuyor; ardından 'Hangisi Kur'an'ı daha çok biliyordu?' diye soruyordu. Kendisine bu iki şehitten birine işaret edilince lahitte onu öne yerleştiriyor ve 'Ben, bu şehitlere Kıyamet Günü şahitlik yapacağım.' diyordu. Ardından da kanları içerisinde defnedilmelerini emrediyordu. Uhut şehitleri yıkanmamış, cenaze namazları da kılınmamıştır."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Cenâiz 75, 1/451
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Hattab Abdurrahman b. Ka'b el-Ensarî (Abdurrahman b. Ka'b b. Malik b. Ebu Kayn)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Haris Leys b. Sa'd el-Fehmî (Leys b. Sa'd b. Abdurrahman)
5. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mübarek el-Hanzalî (Abdullah b. Mübarek b. Vadıh)
6. Muhammed b. Mukatil el-Mervezî (Muhammed b. Mukatil)
Konular:
Cenaze namazı, şehidlere?
Kabir, iki kişilik
Şehit, yıkanmaz
Öneri Formu
Hadis Id, No:
10097, B001353
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنِى ابْنُ شِهَابٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ - رضى الله عنهما - قَالَ كَانَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم يَجْمَعُ بَيْنَ رَجُلَيْنِ مِنْ قَتْلَى أُحُدٍ ثُمَّ يَقُولُ « أَيُّهُمْ أَكْثَرُ أَخْذًا لِلْقُرْآنِ » . فَإِذَا أُشِيرَ لَهُ إِلَى أَحَدِهِمَا قَدَّمَهُ فِى اللَّحْدِ فَقَالَ « أَنَا شَهِيدٌ عَلَى هَؤُلاَءِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ » . فَأَمَرَ بِدَفْنِهِمْ بِدِمَائِهِمْ وَلَمْ يُغَسِّلْهُمْ .
Tercemesi:
Bize Abdân, ona Abdullah, ona Leys b. Sa'd, ona İbn Şihab, ona Abdurrahman b. Ka'b b. Malik, ona da Cabir b. Abdullah (r.anhüma) şöyle rivayet etmiştir:
Peygamber (sav) Uhud şehitlerinden ikişer kişiyi bir kabre defnediyordu. Sonra: "Bunların hangisi Kur'ân'ı daha çok bellemiştir?" diye soruyordu. Bunlardan birisi kendisine işaret edilince, önce onu lahdin içine koyardı. Ardından da: "Ben kıyamet gününde bunlar için şahidim" der ve onları yıkamadığı halde kanlarıyla gömülmelerini emrederdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Cenâiz 78, 1/453
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Hattab Abdurrahman b. Ka'b el-Ensarî (Abdurrahman b. Ka'b b. Malik b. Ebu Kayn)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Haris Leys b. Sa'd el-Fehmî (Leys b. Sa'd b. Abdurrahman)
5. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mübarek el-Hanzalî (Abdullah b. Mübarek b. Vadıh)
6. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Osman el-Ateki (Abdullah b. Osman b. Cebele b. Meymun)
Konular:
Şehit, yıkanmaz
Öneri Formu
Hadis Id, No:
36542, MU000997
Hadis:
حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ غُسِّلَ وَكُفِّنَ وَصُلِّىَ عَلَيْهِ وَكَانَ شَهِيدًا يَرْحَمُهُ اللَّهُ . وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ أَنَّهُ بَلَغَهُ عَنْ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّهُمْ كَانُوا يَقُولُونَ الشُّهَدَاءُ فِى سَبِيلِ اللَّهِ لاَ يُغَسَّلُونَ وَلاَ يُصَلَّى عَلَى أَحَدٍ مِنْهُمْ وَإِنَّهُمْ يُدْفَنُونَ فِى الثِّيَابِ الَّتِى قُتِلُوا فِيهَا . قَالَ مَالِكٌ وَتِلْكَ السُّنَّةُ فِيمَنْ قُتِلَ فِى الْمُعْتَرَكِ فَلَمْ يُدْرَكْ حَتَّى مَاتَ . قَالَ وَأَمَّا مَنْ حُمِلَ مِنْهُمْ فَعَاشَ مَا شَاءَ اللَّهُ بَعْدَ ذَلِكَ فَإِنَّهُ يُغَسَّلُ وَيُصَلَّى عَلَيْهِ كَمَا عُمِلَ بِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ .
Tercemesi:
Bana Yahya (b. Yahya), ona Malik b. Enes [İmam Malik], ona Nâfi' (Mevlâ İbn Ömer), ona da Abdullah b. Ömer'in ( r. anhümâ) rivayet ettiğine göre Ömer b. Hattab (ra.) [vefat edince] yıkandı, kefenlendi ve cenaze namazı kılındı. O, şehitti. Allah, kendisine rahmet eylesin. Bana Yahya b. Yahya'nın rivayet ettiğine göre Malik'e (b. Enes), ilim ehlinin, Allah yolunda şehit olanların yıkanmayacağını, onlardan hiçbirinin cenaze namazının kılınmayacağını ve içerisinde öldürüldükleri elbiseleriyle defnedileceklerini söyledikleri bilgisi ulaşmıştır. Bununla ilgili olarak Malik (b. Enes) şöyle demiştir: "Bu uygulama, savaş alanında öldürülüp de ölmeden önce kendisine ulaşılamayan kimseler için geçerlidir. Savaş alanında yaralandıktan sonra taşınan ve ardından da Allah'ın murat ettiği bir süre yaşayan kimse ise Ömer b. Hattab'ta uygulandığı gibi yıkanır ve cenaze namazı kılınır."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Cihâd 997, 1/164
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
Konular:
Cenaze namazı, şehidlere?
Şehit, mükafatı
Şehit, yıkanmaz
عبد الرزاق عن الثوري عن قيس بن مسلم عن عبد الرحمن بن أبي ليلى عن سعد بن عبيد - وكان يدعى في زمان النبي صلى الله عليه وسلم القارئ - وكان لقي عدوا ، فانهزم منهم ، فقال له عمر : هل لك في الشام ؟ لعل الله يمن عليك ، قال : لا إلا العدو الذي فررت منهم ، قال : فخطبهم في القادسية ، فقال : إنا لاقوا العدو إن شاء الله غدا ، وإنا مستشهدون ، لا تغسلوا عنا دماءنا ، ولا نكفن إلا في ثوب كان علينا.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
80238, MA009588
Hadis:
عبد الرزاق عن الثوري عن قيس بن مسلم عن عبد الرحمن بن أبي ليلى عن سعد بن عبيد - وكان يدعى في زمان النبي صلى الله عليه وسلم القارئ - وكان لقي عدوا ، فانهزم منهم ، فقال له عمر : هل لك في الشام ؟ لعل الله يمن عليك ، قال : لا إلا العدو الذي فررت منهم ، قال : فخطبهم في القادسية ، فقال : إنا لاقوا العدو إن شاء الله غدا ، وإنا مستشهدون ، لا تغسلوا عنا دماءنا ، ولا نكفن إلا في ثوب كان علينا.
Tercemesi:
Abdürrezzâk'a Sevrî, ona Kays b. Müslim, ona Abdurrahman b. Ebu Leyla, ona da Sa'd b. Ubeyd -Nebi (sav) zamanında el-Kârî diye anılırdı- naklettiğine göre Sa'd, düşmanla karşılaşıp kendilerinden kaçtı. Ömer kendisine, "Şam hakkında ne dersin? Umulur ki Allah sana [zafer için] lütufta bulunur" dedi. Sa'd, "Hayır! Sadece kendilerinden kaçtığım düşman[a karşı savaşacağım]!" dedi. Sa'd Kâdisiyye'de yanındakilere hitap ederek şöyle dedi: "Biz yarın düşmanla karşılaşacağız ve şehit olacağız. Bizim kanımızı yıkamayın! Ve sadece üzerimizdeki elbiseyle kefenleneceğiz!"
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cihâd 9588, 5/274
Senetler:
()
Konular:
Şehit, kefenlenmesi
Şehit, yıkanmaz
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : سألنا سليمان ابن موسى : كيف الصلاة على الشهيد ؟ قال : كهيئتها على غيره ، وسألناه عن دفن الشهيد ، قال : أما إذا كان في المعركة ، فإنا ندفنه كما هو ، لا نغسله ، ولا نكفنه ، ولا نحنطه ، وأما إذا انقلبنا به وبه رمق ، فإنا نغسله ، ونكفنه ، ونحنطه.
وجدنا الناس على ذلك ، وكان عليه من مضى قبلنا من الناس.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
80240, MA009589
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : سألنا سليمان ابن موسى : كيف الصلاة على الشهيد ؟ قال : كهيئتها على غيره ، وسألناه عن دفن الشهيد ، قال : أما إذا كان في المعركة ، فإنا ندفنه كما هو ، لا نغسله ، ولا نكفنه ، ولا نحنطه ، وأما إذا انقلبنا به وبه رمق ، فإنا نغسله ، ونكفنه ، ونحنطه.
وجدنا الناس على ذلك ، وكان عليه من مضى قبلنا من الناس.
Tercemesi:
Bize Abdurrezzak, ona da İbn Cüreyc'in naklettiğine göre Süleyman b. Musa, bize şehidin namazı nasıl olur, diye sordu. (İbn Cüreyc) diğerlerinde olduğu gibi, dedi. Ona şehidin defnedilmesi hakkında sorduk. (İbn Cüreyc) şöyle cevapladı: "Eğer savaş meydanında (şehid oldu) ise onu olduğu gibi defnederiz. Onu yıkamayız, kefenlemeyiz ve koku sürmeyiz. Ancak son nefesini vermek üzere iken (savaş meydanında şehid olmadan) bize geri dönmüş (ve öyle vefat etmişse) onu yıkarız, kefenleriz ve koku süreriz."
"İnsanları böyle yaparken bulduk. Bizden önceki insanlar böyle yapardı."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cihâd 9589, 5/274
Senetler:
()
Konular:
Şehit, gömülmesi
Şehit, kefenlenmesi
Şehit, yıkanmaz
حدثنا النيسابوري نا أحمد بن منصور نا أبو صالح والحسن بن موسى وأبو النضر وأبو الوليد عن الليث : بهذا
Öneri Formu
Hadis Id, No:
187434, DK004208
Hadis:
حدثنا النيسابوري نا أحمد بن منصور نا أبو صالح والحسن بن موسى وأبو النضر وأبو الوليد عن الليث : بهذا
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Siyer 4208, 5/207
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Hattab Abdurrahman b. Ka'b el-Ensarî (Abdurrahman b. Ka'b b. Malik b. Ebu Kayn)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Haris Leys b. Sa'd el-Fehmî (Leys b. Sa'd b. Abdurrahman)
5. Ebu Velid Hişam b. Abdülmelik el-Bahilî (Hişam b. Abdülmelik)
5. Ebu Nadr Haşim b. Kasım el-Leysi (Haşim b. Kasım b. Müslim)
5. Ebu Ali Hasan b. Musa el-Eşyeb (Hasan b. Musa)
5. Ebu Salih Abdullah b. Salih el-Cüheni (Abdullah b. Salih b. Muhammed b. Müslim)
6. Ebu Bekir Ahmed b. Mansur er-Ramâdî (Ahmed b. Mansur b. Seyyar b. Mübarek)
7. Abdullah b. Muhammed el-Fakih (Abdullah b. Muhammed b. Ziyad b. Vasıl b. Meymun)
Konular:
Cenaze namazı, şehidlere?
Şehit, yıkanmaz
Öneri Formu
Hadis Id, No:
62142, HM014238
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ سَمِعْتُ عَبْدَ رَبِّ يُحَدِّثُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ ابْنِ جَابِرٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ فِي قَتْلَى أُحُدٍ لَا تُغَسِّلُوهُمْ فَإِنَّ كُلَّ جُرْحٍ أَوْ كُلَّ دَمٍ يَفُوحُ مِسْكًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِمْ
Tercemesi:
Bize Muhammed (İbn Cafer), ona Şube, ona Abdürabb, ona ez-Zührî, ona İbn Cabir, ona da Cabir b. Abdullah rivayet ettiğine göre Nebi (sav) Uhud ölülerinin/şehitlerinin yanında şöyle buyurdu:
"Onları yıkamayınız. Çünkü her yara veya her kan kıyamet günü misk kokusu saçacaktır." (Nebi) Onların (cenaze) namazını kılmadı."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Cabir b. Abdullah el-Ensarî 14238, 5/23
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Atîk Abdurrahman b. Cabir el-Ensarî (Abdurrahman b. Cabir b. Abdullah)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Abdurabbih b. Said el-Ensari (Abdurabbih b. Said b. Kays b. Amr b. Sehl)
5. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
6. Gunder Muhammed b. Cafer el-Hüzelî (Muhammed b. Cafer el-Hüzeli)
Konular:
Cenaze namazı, şehidlere?
Kıyamet, ahvali
Şehit, yıkanmaz
Siyer, Uhud savaşı / gazvesi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
143661, BS006900
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِى إِسْحَاقَ الْمُزَكِّى حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ : مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أَخْبَرَنَا الشَّافِعِىُّ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ : أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ غُسِّلَ وَكُفِّنَ وَصُلِّىَ عَلَيْهِ. وَزَادَ فِيهِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَحُنِّطَ.
Tercemesi:
Bize Ebu Zekeriya b. Ebu İshak el-Müzekkî, ona Ebu Abbas Muhammed b. Yakub, ona Rebi b. Süleyman, ona Şafii, ona Malik, ona Nafi, ona da İbn Ömer naklettiğine göre Ömer b. Hattab yıkandı, kefenlendi ve namazı kılındı. Ubeydullah b. Ömer, Nafi'den, o da İbn Ömer'den naklettiğine göre (Ömer b. Hattab) kokulandı, ifadesini ekledi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Cenâiz 6900, 7/318
Senetler:
0. Mevkuf (Mevkuf)
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
Konular:
Cenaze namazı, şehidlere?
Şehit, kefenlenmesi
Şehit, yıkanmaz
Suikast, ashaba veya ashabın gerçekleştirdiği