Öneri Formu
Hadis Id, No:
45403, HM008480
Hadis:
قَالَ حَدَّثَنَاه عَفَّانُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَلْعَقَنَّ أَصَابِعَهُ فَإِنَّهُ لَا يَدْرِي فِي أَيَّتِهِنَّ الْبَرَكَةُ
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ebu Hureyre 8480, 3/299
Senetler:
1. Ebu Osman Affân b. Müslim el-Bahilî (Affân b. Müslim b. Abdullah)
Konular:
Adab, yeme - içme adabı
Bereket, rızkın, malın ve ömrün bereketlenmesi
İsraf, İsraf etmek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
43452, DM002087
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِى الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ :« طَعَامُ الْوَاحِدِ يَكْفِى الاِثْنَيْنِ ، وَطَعَامُ الاِثْنَيْنِ يَكْفِى الأَرْبَعَةَ ، وَطَعَامُ الأَرْبَعَةِ يَكْفِى ثَمَانِيَةً ».
Tercemesi:
Bize Ebû Âsım, ona İbn Cüreyc, ona Ebu'z-Zübeyr, ona Câbir (ra) rivayet ettiğine göre Hz. Peygamber (sav) şöyle buyurmuştur: "Bir kişinin yemeği iki kişiye, iki kişinin yemeği dört kişiye, dört kişinin yemeği sekiz kişiye yeter."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Et'ime 14, 2/1300
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Zübeyr Muhammed b. Müslim el-Kuraşi (Muhammed b. Müslim b. Tedrus)
3. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
4. Ebu Âsım Dahhâk b. Mahled en-Nebîl (Dahhâk b. Mahled)
Konular:
Bereket, rızkın, malın ve ömrün bereketlenmesi
Bereket, yiyecek ve içeceklerin bereketlenmesi
İkram, ikram etmek, paylaşmak
Kültürel Hayat, yemek kültürü
Öneri Formu
Hadis Id, No:
35794, HM003807
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ فَلَمْ يَجِدُوا مَاءً فَأُتِيَ بِتَوْرٍ مِنْ مَاءٍ فَوَضَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِ يَدَهُ وَفَرَّجَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ قَالَ فَرَأَيْتُ الْمَاءَ يَتَفَجَّرُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ قَالَ حَيَّ عَلَى الْوُضُوءِ وَالْبَرَكَةُ مِنْ اللَّهِ
قَالَ الْأَعْمَشُ فَأَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ أَبِي الْجَعْدِ قَالَ قُلْتُ لِجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ كَمْ كَانَ النَّاسُ يَوْمَئِذٍ قَالَ كُنَّا أَلْفًا وَخَمْسَ مِائَةٍ
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Abdullah b. Mes'ud 3807, 2/70
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesud (Abdullah b. Mesud b. Gafil b. Habib b. Şemh)
2. Ebu Şibl Alkame b. Kays en-Nehaî (Alkame b. Kays b. Abdullah b. Malik b. Alkame)
3. Ebu İmran İbrahim en-Nehaî (İbrahim b. Yezid b. Kays b. Esved b. Amr)
4. Ebu Muhammed Süleyman b. Mihran el-A'meş (Süleyman b. Mihran)
5. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
6. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
Konular:
Bereket, rızkın, malın ve ömrün bereketlenmesi
Hz. Peygamber, mucizeleri
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن يحيى بن أبي كثير عن أبي سلمة بن عبد الرحمن عن أبي أمامة قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : تعلموا القرآن فإنه شافع لاصحابه يوم القيامة ، وتعلموا البقرة وآل عمران ، تعلموا الزهراوين فإنهما يأتيان يوم القيامة كأنهما غمامتان أو غيايتان أو كأنهما فرقان من طير صواف تحاجان عن صاحبهما ، وتعلموا البقرة فإن تعلمها بركة ، وتركها حسرة ، ولا يطيقها البطلة ، يعني البطلة السحرة .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
82170, MA005991
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن يحيى بن أبي كثير عن أبي سلمة بن عبد الرحمن عن أبي أمامة قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : تعلموا القرآن فإنه شافع لاصحابه يوم القيامة ، وتعلموا البقرة وآل عمران ، تعلموا الزهراوين فإنهما يأتيان يوم القيامة كأنهما غمامتان أو غيايتان أو كأنهما فرقان من طير صواف تحاجان عن صاحبهما ، وتعلموا البقرة فإن تعلمها بركة ، وتركها حسرة ، ولا يطيقها البطلة ، يعني البطلة السحرة .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Fedâilü'l-Kur'an 5991, 3/365
Senetler:
()
Konular:
Bereket, rızkın, malın ve ömrün bereketlenmesi
Kur'an, Al-i İmran suresinin fazileti
Kur'an, Bakara Suresi
Kur'an, Bakara Suresi'nin Fazileti
Kur'an, öğretmenin fazileti
Kur'an, okumanın her harfine sevap verilmesi
Kur'an, Surelerin, Ayetlerin Faziletleri
Şefaat, Kur'an'ın
Şefaat, şefaat
Sihir, sihir/büyü
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن الزهري قال : حدثني من لا أتهم من الانصار أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا توضأ أو تنخم ابتدروا نخامته ووضوءه ، فمسحوا بها وجوههم وجلودهم ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : لم تعفلون هذا ؟ قالوا : نلتمس به البركة ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : من أحب أن يحبه الله ورسوله فليصدق الحديث ، وليؤد الامانة ، ولا يؤذ جاره.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
87324, MA019748
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن الزهري قال : حدثني من لا أتهم من الانصار أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا توضأ أو تنخم ابتدروا نخامته ووضوءه ، فمسحوا بها وجوههم وجلودهم ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : لم تعفلون هذا ؟ قالوا : نلتمس به البركة ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : من أحب أن يحبه الله ورسوله فليصدق الحديث ، وليؤد الامانة ، ولا يؤذ جاره.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 19748, 11/7
Senetler:
1. Mübhem Ravi (Mübhem)
2. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
3. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
Konular:
Bereket, rızkın, malın ve ömrün bereketlenmesi
Dürüstlük, doğruluk
Haklar, komşu hakları
İyilik, komşuya iyilik etmek
Komşuluk, komşuluk ilişkileri
Müslüman, Eman vermek/Emanete riayet
Teberrük, Hz. Peygamber'in tükürüğüyle
Teberrük, Hz. Peygamberin abdest suyuyla
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن محمد بن واسع عن أبي العلاء بن عبد الله قال : أخبرني ابن أخي عامر بن عبد قيس أن عامرا كان يأخذ عطاءه فيجعله في طرف ردائه ، فلا يلقى أحدا من المساكين يسأله إلا أعطاه ، فإذا دخل على أهله رمى بها إليهم فيعدونها فيجدونها سواء كما أعطيها.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
89472, MA020542
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن محمد بن واسع عن أبي العلاء بن عبد الله قال : أخبرني ابن أخي عامر بن عبد قيس أن عامرا كان يأخذ عطاءه فيجعله في طرف ردائه ، فلا يلقى أحدا من المساكين يسأله إلا أعطاه ، فإذا دخل على أهله رمى بها إليهم فيعدونها فيجدونها سواء كما أعطيها.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 20542, 11/281
Senetler:
()
Konular:
Bereket, rızkın, malın ve ömrün bereketlenmesi
Cimri, Cimrilik
Sahabe, mucizevî/harikulade olaylar, sahabenin karşılaştığı
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن الزهري عن عروة ابن الزبير ، وسعيد بن المسيب ، وعن هشام عن أبيه أن النبي صلى الله عليه وسلم أعطى حكيم بن حزام دون ما أعطى أصحابه ، فقال حكيم : يا رسول الله ! ما كنت أظن أن تقصر بي دون أحد ، فزاده النبي صلى الله عليه وسلم ، ثم استزاده فزاده حتى رضي ، فقال : يارسول الله ! أي عطيتك خير ؟ قال : الاولى ، ثم قال النبي صلى الله عليه وسلم : يا حكيم بن حزام ! إن [ هذا ] المال خضرة حلوة ، فمن أخذه بسخاوة نفس وحسن أكلة بورك له فيه ومن أخذه بإشراف نفس وسوء أكلة لم يبارك له فيه ، وكان كالذي يأكل ولا يشبع ، واليد العليا خير من اليد السفلى ، قال : ومنك يا رسول الله ؟ قال : ومني ، قال : والذي بعثك بالحق لا أرزأ بعدك أحدا شيئا ، فلم يقبل عطاء ولا ديوانا حتى ، مات ، فكان عمر يدعوه بعد ذلك ليأخذ منه فيأبى ، فيقول عمر : اللهم إني أشهدك على حكيم بن حزام أني أدعوه إلى حقه من هذا المال فيأبى ، وإني أبرأ إلى الله منه ، فقال حكيم : والله لا أرزأك ولا غيرك شيئا أبدا، قال : فمات حين مات وإنه لمن أكثر قريش مالا.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
88160, MA020041
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن الزهري عن عروة ابن الزبير ، وسعيد بن المسيب ، وعن هشام عن أبيه أن النبي صلى الله عليه وسلم أعطى حكيم بن حزام دون ما أعطى أصحابه ، فقال حكيم : يا رسول الله ! ما كنت أظن أن تقصر بي دون أحد ، فزاده النبي صلى الله عليه وسلم ، ثم استزاده فزاده حتى رضي ، فقال : يارسول الله ! أي عطيتك خير ؟ قال : الاولى ، ثم قال النبي صلى الله عليه وسلم : يا حكيم بن حزام ! إن [ هذا ] المال خضرة حلوة ، فمن أخذه بسخاوة نفس وحسن أكلة بورك له فيه ومن أخذه بإشراف نفس وسوء أكلة لم يبارك له فيه ، وكان كالذي يأكل ولا يشبع ، واليد العليا خير من اليد السفلى ، قال : ومنك يا رسول الله ؟ قال : ومني ، قال : والذي بعثك بالحق لا أرزأ بعدك أحدا شيئا ، فلم يقبل عطاء ولا ديوانا حتى ، مات ، فكان عمر يدعوه بعد ذلك ليأخذ منه فيأبى ، فيقول عمر : اللهم إني أشهدك على حكيم بن حزام أني أدعوه إلى حقه من هذا المال فيأبى ، وإني أبرأ إلى الله منه ، فقال حكيم : والله لا أرزأك ولا غيرك شيئا أبدا، قال : فمات حين مات وإنه لمن أكثر قريش مالا.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 20041, 11/102
Senetler:
()
Konular:
Bereket, rızkın, malın ve ömrün bereketlenmesi
Dünya, Hz. Peygamber gözünde
Dünya, Mülk, Hz. Peygamberin mala-mülke karşı tavrı
İnfak, Veren el olmak
Sahabe, Kur'an'a ve sünnete bağlılık
عبد الرزاق عن ابن جريج والثوري عن يحيى بن سعيد عن عمر بن كثير عن عبيد عن خولة بنت قيس أن النبي صلى الله عليه وسلم تذاكر هو وحمزة الدنيا ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم : الدنيا خضرة حلوة فمن أخذ عقوها بورك له ، ورب متخوض في مال الله ومال رسوله ، له النار يوم القيامة.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
92043, MA006962
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج والثوري عن يحيى بن سعيد عن عمر بن كثير عن عبيد عن خولة بنت قيس أن النبي صلى الله عليه وسلم تذاكر هو وحمزة الدنيا ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم : الدنيا خضرة حلوة فمن أخذ عقوها بورك له ، ورب متخوض في مال الله ومال رسوله ، له النار يوم القيامة.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Zekât 6962, 4/59
Senetler:
1. Ümmü Muhammed Havle bt. Kays el-Ensariyye (Havle bt. Kays b. Kahd b. Salebe b. Ubeyd)
2. Ebu Velid Ubeyd b. Senuta el-Medeni (Ubeyd b. Senuta)
3. Ömer b. Kesir el-Medenî (Ömer b. Kesir b. Eflah)
4. Ebu Said Yahyâ b. Saîd el-Ensârî (Yahyâ b. Saîd b. Kays b. Amr)
5. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
5. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
Konular:
Bereket, rızkın, malın ve ömrün bereketlenmesi
Cehennem, Sevkeden İşler, Sözler, Davranışlar
Dünya, Hz. Peygamber gözünde
Dünya, Mülk, Hz. Peygamberin mala-mülke karşı tavrı
Ehl-i Beyt, Hz. Hamza
Öneri Formu
Hadis Id, No:
137812, BS001075
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو : مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَدِيبُ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الإِسْمَاعِيلِىُّ حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ : مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِىُّ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى الْمِصْرِىُّ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِى عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ : سَقَطَتْ قِلاَدَةٌ لِى بِالْبَيْدَاءِ وَنَحْنُ دَاخِلُو الْمَدِينَةِ ، فَأَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- فَبَيْنَا رَأْسُهُ فِى حَجْرِى رَاقِدًا أَقْبَلَ أَبِى ، فَلَكَزَنِى لَكْزَةً شَدِيدَةً وَقَالَ : أَحَبَسْتِ النَّاسَ فِى قِلاَدَةٍ؟ ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- اسْتَيْقَظَ وَحَضَرَتِ الصَّلاَةُ ، فَالْتَمَسُوا الْمَاءَ فَلَمْ يُوجَدْ ، وَنَزَلَتْ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا قُمْتُمْ إِلَى الصَّلاَةِ} إِلَى ذِكْرِ التَّيَمُّمِ قَالَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ : لَقَدْ بَارَكَ اللَّهُ لِلنَّاسِ فِيكُمْ يَا آلَ أَبِى بَكْرٍ مَا أَنْتُمْ إِلاَّ بَرَكَةٌ. رَوَاهُ الْبُخَارِىُّ فِى الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ سُلَيْمَانَ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Tahâret 1075, 2/181
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ebu Muhammed Kasım b. Muhammed et-Teymî (Kasım b. Muhammed b. Ebu Bekir es-Sıddîk)
3. Ebu Muhammed Abdurrahman b. Kasım et-Teymî (Abdurrahman b. Kasım b. Muhammed b. Ebu Bekir Sıddîk)
4. Amr b. Haris el-Ensarî (Amr b. Haris b. Yakub)
5. Abdullah b. Vehb el-Kuraşî (Abdullah b. Vehb b. Müslim)
6. Ahmed b. Ebu Musa el-Mısri (Ahmed b. İsa b. Hassan)
7. Mahmud b. Muhammed el-Vasıtî (Mahmud b. Muhammed b. Menûye)
8. Ebu Bekir Ahmed b. İbrahim el-Cürcani (Ahmed b. İbrahim b. İsmail b. Abbas)
9. Ebu Amr Muhammed b. Abdullah er-Rezcahî (Muhammed b. Abdullah b. Ahmed b. Muhammed b. Ahmed b. Hüseyin b. Musa)
Konular:
Bereket, rızkın, malın ve ömrün bereketlenmesi
Kur'an, teyemmüm ayetinin inişiyle ilgili olay
Teyemmüm, hangi şartlarda yapılabilir