Öneri Formu
Hadis Id, No:
28826, N004264
Hadis:
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِىُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ النَّيْسَابُورِىُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مَالِكٍ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنْ فَأْرَةٍ وَقَعَتْ فِى سَمْنٍ جَامِدٍ فَقَالَ « خُذُوهَا وَمَا حَوْلَهَا فَأَلْقُوهُ » .
Tercemesi:
Meymune (r.anha)’dan rivâyete göre, Rasûlullah (s.a.v)’e donmuş yağ içersine düşen farenin durumunu sordular da şöyle buyurdu: “Onu ve etrafındaki dokunduğu yağı atınız.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Ferağ ve'l-atîra 10, /2366
Senetler:
1. Ümmülmüminin Meymune bt. Haris (Meymune bt. Haris b.Cübeyr b. Hazn b. Ruveybe)
2. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
3. Ebu Abdullah Ubeydullah b. Abdullah el-Hüzeli (Ubeydullah b. Abdullah b. Utbe b. Mesud b. Gâfil)
4. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
5. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
6. Ebu Said Abdurrahman b. Mehdî el-Anberî (Abdurrahman b. Mehdi b. Hassân b. Abdurrahman)
7. Muhammed b. Yahya ez-Zühli (Muhammed b. Yahya b. Abdullah b. Halid)
8. Ebu Yusuf Yakub b. İbrahim el-Abdî (Yakub b. İbrahim b. Kesir b. Zeyd b. Eflah)
Konular:
Temizlik, katı yağın temizliği
Öneri Formu
Hadis Id, No:
28827, N004265
Hadis:
أَخْبَرَنَا خُشَيْشُ بْنُ أَصْرَمَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنِى عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بُؤْذُويَةَ أَنَّ مَعْمَرًا ذَكَرَهُ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الْفَأْرَةِ تَقَعُ فِى السَّمْنِ فَقَالَ « إِنْ كَانَ جَامِدًا فَأَلْقُوهَا وَمَا حَوْلَهَا وَإِنْ كَانَ مَائِعًا فَلاَ تَقْرَبُوهُ » .
Tercemesi:
Meymune (r.anha)’dan rivâyete göre, Rasûlullah (s.a.v)’e yağ içersine düşen fareden soruldu da: “Yağ katı ise fareyi ve çevresindeki yağı atın ve gerisini kullanın eğer yağ sıvı ise o yağa yaklaşmayın” buyurdular.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Ferağ ve'l-atîra 10, /2366
Senetler:
1. Ümmülmüminin Meymune bt. Haris (Meymune bt. Haris b.Cübeyr b. Hazn b. Ruveybe)
2. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
3. Ebu Abdullah Ubeydullah b. Abdullah el-Hüzeli (Ubeydullah b. Abdullah b. Utbe b. Mesud b. Gâfil)
4. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
5. Abdurrahman b. Ömer es-San'ani (Abdurrahman b. Ömer b. Bûzûye)
6. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
7. Huşeyş b. Esram en-Nesaî (Huşeyş b. Esram b. Esved)
Konular:
Temizlik, katı yağın temizliği
عبد الرزاق عن معمر عن الزهري عن ابن المسيب عن أبي هريرة قال : سئل النبي صلى الله عليه وسلم عن الفأرة تقع في السمن ، قال : إذا كان جامدا فألقوه وما حولها ، وإن كان مائعا فلا تقربوه.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
45289, MA000278
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن الزهري عن ابن المسيب عن أبي هريرة قال : سئل النبي صلى الله عليه وسلم عن الفأرة تقع في السمن ، قال : إذا كان جامدا فألقوه وما حولها ، وإن كان مائعا فلا تقربوه.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Tahâret 278, 1/84
Senetler:
()
Konular:
Temizlik, katı yağın temizliği
عبد الرزاق عن معمر عن ابن هارون عن أبي سعيد قال انتفعوا به ولا تأكلوا.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
45294, MA000281
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن ابن هارون عن أبي سعيد قال انتفعوا به ولا تأكلوا.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Tahâret 281, 1/84
Senetler:
()
Konular:
Temizlik, katı yağın temizliği
عبد الرزاق عن معمر عن أبي هارون العبدي عن أبي سعيد الخدري نحو هذا ، قال أبو هارون : قلنا لابي سعيد : ينتفع به ، قال : نعم.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
45292, MA000280
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن أبي هارون العبدي عن أبي سعيد الخدري نحو هذا ، قال أبو هارون : قلنا لابي سعيد : ينتفع به ، قال : نعم.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Tahâret 280, 1/84
Senetler:
()
Konular:
Temizlik, katı yağın temizliği
عبدالراق عن إبراهيم بن محمد عن شريك بن أبي نمر عن عطاء بن يسار قال : سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الفأرة تقع في السمن ، قال : إن كان جامدا أخذ ما حولها قدر الكف ، و (أكل) بقيته.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
45296, MA000282
Hadis:
عبدالراق عن إبراهيم بن محمد عن شريك بن أبي نمر عن عطاء بن يسار قال : سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الفأرة تقع في السمن ، قال : إن كان جامدا أخذ ما حولها قدر الكف ، و (أكل) بقيته.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Tahâret 282, 1/85
Senetler:
()
Konular:
Temizlik, katı yağın temizliği
عبد الرزاق عن إبراهيم بن محمد عن أبي جابر البياضي عن ابن المسيب قال : سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الفأرة تقع في السمن ، قال : إن كان جامدا أخذ ما حولها قدر الكف ، وإذا وقعت في الزيت استصبح.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
45299, MA000283
Hadis:
عبد الرزاق عن إبراهيم بن محمد عن أبي جابر البياضي عن ابن المسيب قال : سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الفأرة تقع في السمن ، قال : إن كان جامدا أخذ ما حولها قدر الكف ، وإذا وقعت في الزيت استصبح.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Tahâret 283, 1/85
Senetler:
()
Konular:
Beslenme, gıda güvenliği
Temizlik, katı yağın temizliği
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : قلت لعطاء : الفأرة تقع في الودك الجامد أو غير الجامد ؟ قال : بلغنا إن كان جامدا أخذ ما حولها فألقي وأكل ما بقي ، قلت : فغير الجامد ؟ قال : لم يبلغني فيه شئ ولكن أرى أن يستثقب به ولا يؤكل.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
45301, MA000284
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : قلت لعطاء : الفأرة تقع في الودك الجامد أو غير الجامد ؟ قال : بلغنا إن كان جامدا أخذ ما حولها فألقي وأكل ما بقي ، قلت : فغير الجامد ؟ قال : لم يبلغني فيه شئ ولكن أرى أن يستثقب به ولا يؤكل.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Tahâret 284, 1/85
Senetler:
()
Konular:
Beslenme, gıda güvenliği
Temizlik, katı yağın temizliği
Öneri Formu
Hadis Id, No:
70690, HM014739
Hadis:
حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ قَالَ
سَأَلْتُ جَابِرًا عَنْ الْفَأْرَةِ تَمُوتُ فِي الطَّعَامِ أَوْ الشَّرَابِ أَطْعَمُهُ قَالَ لَا زَجَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ كُنَّا نَضَعُ السَّمْنَ فِي الْجِرَارِ فَقَالَ إِذَا مَاتَتْ الْفَأْرَةُ فِيهِ فَلَا تَطْعَمُوهُ
Tercemesi:
Ebu'z-Zübeyr'den (Radıyallahu anh):
Cabir'e (Radıyallahu anh) bir yiyecek ve içeceğe fare düşüp ölse, (fare çıkarıldıktan sonra) onlar yenir mi? diye sordum. Şöyle dedi:
'Hayır, Rasûlullah (Sallallahu aleyhi ve sellem) bunu bize yasakladı. Biz, yağı çömleklere korduk. Peygamberimiz şöyle buyurdu:
"Çömleğin içine fare düşüp öldüğünde, o yağı yemeyin!'"
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Cabir b. Abdullah el-Ensarî 14739, 5/133
Senetler:
()
Konular:
Temizlik, katı yağın temizliği