Öneri Formu
Hadis Id, No:
20099, T001557
Hadis:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ عُمَيْرٍ مَوْلَى آبِى اللَّحْمِ قَالَ: شَهِدْتُ خَيْبَرَ مَعَ سَادَتِى فَكَلَّمُوا فِىَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَلَّمُوهُ أَنِّى مَمْلُوكٌ . قَالَ فَأَمَرَنى فَقُلِّدْتُ السَّيْفَ فَإِذَا أَنَا أَجُرُّهُ فَأَمَرَ لِى بِشَىْءٍ مِنْ خُرْثِىِّ الْمَتَاعِ وَعَرَضْتُ عَلَيْهِ رُقْيَةً كُنْتُ أَرْقِى بِهَا الْمَجَانِينَ فَأَمَرَنِى بِطَرْحِ بَعْضِهَا وَحَبْسِ بَعْضِهَا . وَفِى الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنْ لاَ يُسْهَمَ لِلْمَمْلُوكِ وَلَكِنْ يُرْضَخُ لَهُ بِشَىْءٍ . وَهُوَ قَوْلُ الثَّوْرِىِّ وَالشَّافِعِىِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ .
Tercemesi:
Bize Kuteybe, ona Bişr b. Mufaddal, ona Muhammed b. Zeyd, ona da Umeyr mevlâ Âbî Lahm şöyle rivayet etmiştir:
Efendimle beraber Hayber'de hazır bulundum. [İnsanlar] Rasulullah'la (sav) benim hakkımda konuşup benim köle olduğumu söylediler. Bana emretti de kılıç kuşandım; baktım ki onu [ancak] sürükleyebiliyorum! Bana bir takım eşyaları taşımamı emretti. Kendisine akıl hastalarını tedavi ettiğim bir korunma duası (rukye) gösterdim. Bana bazılarını çıkarmamı, bazılarını da bırakmamı emretti.
[Tirmizî şöyle demiştir]: Bu konuda İbn Abbâs'tan da hadis nakledilmiştir.
Bu, hasen-sahih bir hadistir.
Bir kısım ilim ehli nezdinde amel buna göre olup köleye [ganimet] payı verilmez ve fakat onlara hediye türü şeyler verilir. Bu, [Süfyân] es-Sevrî, Şâfiî, Ahmed [b. Hanbel] ve İshâk [b. Râhûye'nin] görüşüdür.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Siyer 9, 4/127
Senetler:
()
Konular:
Ganimet, taksim edilmesi, miktarları
Siyer, Hayber günü
Tedavi, Rukye, tedavi şekilleri
Öneri Formu
Hadis Id, No:
20081, T001554
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّىُّ وَحُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا سُلَيْمُ بْنُ أَخْضَرَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَسَمَ فِى النَّفَلِ لِلْفَرَسِ بِسَهْمَيْنِ وَلِلرَّجُلِ بِسَهْمٍ . حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِىٍّ عَنْ سُلَيْمِ بْنِ أَخْضَرَ نَحْوَهُ . وَفِى الْبَابِ عَنْ مُجَمِّعِ بْنِ جَارِيَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَابْنِ أَبِى عَمْرَةَ عَنْ أَبِيهِ . وَهَذَا حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِىِّ وَالأَوْزَاعِىِّ وَمَالِكِ بْنِ أَنَسٍ وَابْنِ الْمُبَارَكِ وَالشَّافِعِىِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ قَالُوا لِلْفَارِسِ ثَلاَثَةُ أَسْهُمٍ سَهْمٌ لَهُ وَسَهْمَانِ لِفَرَسِهِ وَلِلرَّاجِلِ سَهْمٌ .
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Abde ed-Dabbî ve Humeyd b. Mes'ade, onlara Süleym b. Ahdar, ona Ubeydullah b. Ömer, ona Nâfi', ona da İbn Ömer şöyle rivayet etmiştir:
Rasulullah (sav) ganimet konusunda at için iki, piyade için bir hisse verdi.
Bize Muhammed b. Beşşâr, ona Abdurrahman b. Mehdî, ona da Süleym b. Ahdar benzeri bir hadis nakletmiştir.
[Tirmizî şöyle] demiştir: Bu konuda Mücemmi' b. Câriye, İbn Abbas ve İbn Ebu Amre vasıtasıyla babasından hadis nakledilmiştir. İbn Ömer'in bu hadisi, hasen-sahih bir hadistir.
Nebî'nin ashabından ve başkalarından olan ilim ehlinin büyük çoğunluğu nezdinde amel bu [hadise] göredir ki bu, Süfyân es-Sevrî, el-Evzâî, Mâlik b. Enes, İbn Mübârek, Şâfiî ve Ahmed'in görüşü olup onlar, "Süvari için üç hisse vardır. Bir hisse kendisi, iki hisse de atı içindir. Piyadeye ise bir hisse vardır" demişlerdir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Siyer 6, 4/124
Senetler:
()
Konular:
Ganimet, taksim edilmesi, miktarları
Öneri Formu
Hadis Id, No:
20104, T001559
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ حَدَّثَنَا بُرَيْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى بُرْدَةَ عَنْ جَدِّهِ أَبِى بُرْدَةَ عَنْ أَبِى مُوسَى قَالَ: قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى نَفَرٍ مِنَ الأَشْعَرِيِّينَ خَيْبَرَ فَأَسْهَمَ لَنَا مَعَ الَّذِينَ افْتَتَحُوهَا . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ. قَالَ الأَوْزَاعِىُّ مَنْ لَحِقَ بِالْمُسْلِمِينَ قَبْلَ أَنْ يُسْهَمَ لِلْخَيْلِ أُسْهِمَ لَهُ . وَبُرَيْدٌ يُكْنَى أَبَا بُرَيْدَةَ وَهُوَ ثِقَةٌ وَرَوَى عَنْهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِىُّ وَابْنُ عُيَيْنَةَ وَغَيْرُهُمَا .
Tercemesi:
Bize Ebu Said el-Eşec, ona Hafs b. Ğiyâs, ona Büreyd b. Abdullah b. Ebu Bürde, ona dedesi Ebu Bürde, ona da Ebu Musa şöyle rivayet etmiştir:
Eş'arîler'den bir topluluk içinde Rasulullah'ın (sav) yanına, Hayber'e geldim. Fethe iştirak edenlerle beraber bize de ganimetten pay verdi.
Bu, hasen-garîb bir hadistir. Amel, bir kısım ilim ehli nezdinde bu [hadise] göredir. el-Evzâî, "Atlar için hisse verilmeden önce müslümanlara katılana hisse verilir" demiştir.
[Senetteki] Büreyd'in künyesi Ebu Büreyde [olup] o, sikadır. Kendisinden Süfyan es-Sevrî, İbn Uyeyene ve başkaları hadis nakletmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Siyer 10, 4/128
Senetler:
()
Konular:
Ganimet, taksim edilmesi, miktarları
Öneri Formu
Hadis Id, No:
20090, T001556
Hadis:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ هُرْمُزَ أَنَّ نَجْدَةَ الْحَرُورِىَّ كَتَبَ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ يَسْأَلُهُ هَلْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَغْزُو بِالنِّسَاءِ؟ وَهَلْ كَانَ يَضْرِبُ لَهُنَّ بِسَهْمٍ ؟ فَكَتَبَ إِلَيْهِ ابْنُ عَبَّاسٍ: كَتَبْتَ إِلَىَّ تَسْأَلُنِى هَلْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَغْزُو بِالنِّسَاءِ وَكَانَ يَغْزُو بِهِنَّ فَيُدَاوِينَ الْمَرْضَى وَيُحْذَيْنَ مِنَ الْغَنِيمَةِ وَأَمَّا يُسْهِمُ فَلَمْ يَضْرِبْ لَهُنَّ بِسَهْمٍ . وَفِى الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ وَأُمِّ عَطِيَّةَ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ . وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِىِّ وَالشَّافِعِىِّ . وَقَالَ بَعْضُهُمْ يُسْهَمُ لِلْمَرْأَةِ وَالصَّبِىِّ . وَهُوَ قَوْلُ الأَوْزَاعِىِّ . قَالَ الأَوْزَاعِىُّ وَأَسْهَمَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم لِلصِّبْيَانِ بِخَيْبَرَ وَأَسْهَمَتْ أَئِمَّةُ الْمُسْلِمِينَ لِكُلِّ مَوْلُودٍ وُلِدَ فِى أَرْضِ الْحَرْبِ . قَالَ الأَوْزَاعِىُّ: وَأَسْهَمَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم لِلنِّسَاءِ بِخَيْبَرَ وَأَخَذَ بِذَلِكَ الْمُسْلِمُونَ بَعْدَهُ . حَدَّثَنَا بِذَلِكَ عَلِىُّ بْنُ خَشْرَمٍ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنِ الأَوْزَاعِىِّ بِهَذَا . وَمَعْنَى قَوْلِهِ وَيُحْذَيْنَ مِنَ الْغَنِيمَةِ يَقُولُ يُرْضَخُ لَهُنَّ بِشَىْءٍ مِنَ الْغَنِيمَةِ يُعْطَيْنَ شَيْئًا .
Tercemesi:
Bize Kuteybe, ona Hâtim b. İsmail, ona Cafer b. Muhammed, ona babası [Muhammed el-Bâkır], ona da Yezid b. Hürmüz şöyle rivayet etmiştir:
Necde el-Harûrî, İbn Abbâs'a [mektup] yazarak "Rasulullah (sav) kadınlarla birlikte savaşa çıkar mıydı? Onlar için [ganimet] payı verir miydi?" diye sordu. İbn Abbâs da ona [mektup] yazıp "'Rasulullah (sav) kadınlarla birlikte savaşa çıkar mıydı?' diye bana yazmışsın. Onlarla birlikte savaşa çıkar, onlar hastaları tedavi ederler ve ganimetten kendilerine bir şeyler verilirdi. Ama [savaşçı gibi kendilerine] pay verilmesine gelince, onlar için pay vermedi" dedi.
[Tirmizî şöyle demiştir]: Bu konuda Enes'ten ve Ümmü Atiyye'den de hadis nakledilmiştir.
Bu, hasen-sahih bir hadistir.
İlim ehlinin büyük çoğunluğuna göre amel buna göredir ki bu, Süfyân es-Sevrî ve Şâfiî'nin görüşüdür. Bazıları, "Kadına ve çocuğa [ganimet] payı verilir" demiştir ki bu, el-Evzâî'nin görüşüdür. el-Evzâî, "Nebî (sav) çocuklara Hayber'de pay vermiş, müslümanların idareceleri (eimme) de savaş toprağında doğan her çocuk için [ganimet] payı vermiştir" demiştir. [Aynı şekilde] el-Evzâî, "Nebî (sav) kadınlara Hayber'de [ganimet] payı vermiş, ondan sonra da müslümanlar [bu uygulamayı esas] almışlardır" demiştir. Bize Ali b. Haşrem, ona İsa b. Yunus, ona da el-Evzâî böylece nakletmiştir. "Ganimetten kendilerine bir şeyler verilirdi" ifadesinin anlamı, onlar için ganimet mallarından hediye türü bir şeyler vermek demektir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Siyer 8, 4/125
Senetler:
()
Konular:
Ganimet, taksim edilmesi, miktarları
Kadın, Savaşa katılmaları, savaştaki Hizmetleri
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ أَبِى أُسَامَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ - رضى الله عنهما أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَعَلَ لِلْفَرَسِ سَهْمَيْنِ وَلِصَاحِبِهِ سَهْمًا . وقال مالك يُسْهَمُ للخيل والبرازين منها لقوله ( وَالْخَيْلَ وَالْبِغَالَ وَالْحَمِيرَ لِتَرْكَبُوهَا) و لا يُسْهَمُ لاكثر من فرس
Öneri Formu
Hadis Id, No:
29057, B002863
Hadis:
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ أَبِى أُسَامَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ - رضى الله عنهما أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَعَلَ لِلْفَرَسِ سَهْمَيْنِ وَلِصَاحِبِهِ سَهْمًا . وقال مالك يُسْهَمُ للخيل والبرازين منها لقوله ( وَالْخَيْلَ وَالْبِغَالَ وَالْحَمِيرَ لِتَرْكَبُوهَا) و لا يُسْهَمُ لاكثر من فرس
Tercemesi:
Bize Ubeyd b. İsmail, ona Ebu Üsâme, ona Ubeydullah, ona Nâfi', ona da İbn Ömer (ra) şöyle rivayet etmiştir:
Rasulullah (sav) (ganimetten) at için iki, binicisi için bir pay verdi.
(İmâm) Mâlik şöyle demiştir: Allah teâlânın "Hem binesiniz diye, hem de süs olarak atları, katırları ve merkepleri de yarattı" ayetinden dolayı ata ve Arap cinsi olmayan ata pay verilir. Bir attan fazlasına ganimet payı verilmez.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Cihâd ve's-Siyer 51, 1/768
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Ubeydullah b. Ömer el-Adevî (Ubeydullah b. Ömer b. Hafs b. Asım b. Ömer b. Hattab)
4. Ebu Üsame Hammâd b. Üsame el-Kuraşî (Hammâd b. Üsame b. Zeyd)
5. Abdullah b. İsmail el-Hebari (Ubeyd b. İsmail)
Konular:
Ganimet, taksim edilmesi, miktarları
Öneri Formu
Hadis Id, No:
20102, T001558
Hadis:
حَدَّثَنَا الأَنْصَارِىُّ حَدَّثَنَا مَعْنٌ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنِ الْفُضَيْلِ بْنِ أَبِى عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دينارٍ الأَسْلَمِىِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ إِلَى بَدْرٍ حَتَّى إِذَا كَانَ بِحَرَّةِ الْوَبَرِ لَحِقَهُ رَجُلٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ يَذْكُرُ مِنْهُ جُرْأَةً وَنَجْدَ. فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ؟ » . قَالَ لاَ . قَالَ « ارْجِعْ فَلَنْ أَسْتَعِينَ بِمُشْرِكٍ » . وَفِى الْحَدِيثِ كَلاَمٌ أَكْثَرُ مِنْ هَذَا . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ قَالُوا : لاَ يُسْهَمُ لأَهْلِ الذِّمَّةِ وَإِنْ قَاتَلُوا مَعَ الْمُسْلِمِينَ الْعَدُوَّ . وَرَأَى بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنْ يُسْهَمَ لَهُمْ إِذَا شَهِدُوا الْقِتَالَ مَعَ الْمُسْلِمِينَ . وَيُرْوَى عَنِ الزُّهْرِىِّ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم أَسْهَمَ لِقَوْمٍ مِنَ الْيَهُودِ قَاتَلُوا مَعَهُ . حَدَّثَنَا بِذَلِكَ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَزْرَةَ بْنِ ثَابِتٍ عَنِ الزُّهْرِىِّ . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ .
Tercemesi:
Bize el-Ensârî, ona Ma'n, ona Mâlik b. Enes, ona Fudayl b. Ebu Abdullah, ona Abdullah b. Dînâr el-Eslemî, ona Urve, ona da Aişe şöyle rivayet etmiştir:
Rasulullah (sav) Bedir'e doğru [savaşa] çıktı. Harretü'l-veber [denilen yere] geldiğinde cesaret ve silahşörlük ile anılan [ama] müşriklerden [olan] bir adam kendisine katıldı. Hz. Peygamber (sav), "Allah'a ve rasulüne iman ediyor musun?" buyurdu. O, "Hayır" dedi. Nebî (sav), "Dön! Bir müşrikten asla yardım istemem!" buyurdu.
[Tirmizî şöyle demiştir]: Bu hadiste bundan daha çok ifade vardır.
Bu, hasen-garîb bir hadistir. Bir kısım ilim ehli nezdinde amel buna göre olup onlar, "Düşmana karşı müslümanlarla beraber [omuz omuza] savaşsalar da zimmet ehline [ganimet] payı verilmez" demişlerdir. Bazı ilim ehli de müslümanlarla beraber savaşta hazır bulundukları takdirde onlara [ganimet] payı verileceğini benimsemişlerdir. ez-Zührî'den rivayet edildiğine göre Nebî (sav) kendisiyle beraber [omuz omuza savaşan] Yahudiler'den bir topluluk için [ganimet] payı vermiştir. Bize Kuteybe b. Said, ona Abdülvâris b. Said, ona Azre b. Sâbit, ona da ez-Zührî böylece nakilde bulunmuştur. Bu, hasen-garîb bir hadistir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Siyer 10, 4/127
Senetler:
()
Konular:
Ganimet, taksim edilmesi, miktarları
Müşrik, müşriklerin ücretle çalıştırılması
Siyer, Bedir Savaşı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
30078, İM002852
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ الزُّرَقِىِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ أَبِى سَلاَّمٍ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم نَفَّلَ فِى الْبَدْأَةِ الرُّبُعَ وَفِى الرَّجْعَةِ الثُّلُثَ .
Tercemesi:
Bize Ali b. Muhammed, ona Vekî', ona Süfyân, ona Abdurrahman b. Hâris e-Zürakî, ona Süleyman b. Musa, ona Mekhûl, ona Ebu Sellâm el-A'rec, ona Ebu Ümâme, ona da Ubâde b. Sâmit şöyle rivayet etmiştir:
Nebî (sav), (düşmana) öncü kuvvetler içerisinde (saldıranlara beşte birlik hissenin ayrılmasının akabinde) dörtte bir, (yine aynı kişilere yurtlarına) döndükten (sonra) üçte bir ganimet verdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Cihâd 35, /462
Senetler:
()
Konular:
Ganimet, taksim edilmesi, miktarları
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ أَنْبَأَنَا رَجَاءُ بْنُ أَبِى سَلَمَةَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ لاَ نَفَلَ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَرُدُّ الْمُسْلِمُونَ قَوِيُّهُمْ عَلَى ضَعِيفِهِمْ .
قَالَ رَجَاءٌ فَسَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ مُوسَى يَقُولُ لَهُ حَدَّثَنِى مَكْحُولٌ عَنْ حَبِيبِ بْنِ مَسْلَمَةَ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم نَفَّلَ فِى الْبَدْأَةِ الرُّبُعَ وَحِينَ قَفَلَ الثُّلُثَ . فَقَالَ عَمْرٌو أُحَدِّثُكَ عَنْ أَبِى عَنْ جَدِّى وَتُحَدِّثُنِى عَنْ مَكْحُولٍ
Öneri Formu
Hadis Id, No:
30079, İM002853
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ أَنْبَأَنَا رَجَاءُ بْنُ أَبِى سَلَمَةَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ لاَ نَفَلَ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَرُدُّ الْمُسْلِمُونَ قَوِيُّهُمْ عَلَى ضَعِيفِهِمْ .
قَالَ رَجَاءٌ فَسَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ مُوسَى يَقُولُ لَهُ حَدَّثَنِى مَكْحُولٌ عَنْ حَبِيبِ بْنِ مَسْلَمَةَ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم نَفَّلَ فِى الْبَدْأَةِ الرُّبُعَ وَحِينَ قَفَلَ الثُّلُثَ . فَقَالَ عَمْرٌو أُحَدِّثُكَ عَنْ أَبِى عَنْ جَدِّى وَتُحَدِّثُنِى عَنْ مَكْحُولٍ
Tercemesi:
Bize Ali b. Muhammed, ona Ebu Hüseyin, ona Recâ b. Ebu Seleme, ona Amr b. Şayb, ona babası (Şuayb b. Muhammed), ona da Amr'ın dedesi (Abdullah b. Amr es-Sehmî) şöyle rivayet etmiştir:
Rasulullah'ın (sav) vefatından sonra (ganimete ilaveten) hisse vermek yoktur! (Ganimet), müslümanların savaş meydanında hazır bulunanlarına da meydana geç gelenlerine de eşit olarak dağıtılır.
Recâ, "Bana Süleyman b. Musa, ona Mekhûl, ona da Habîb b. Mesleme, Hz. Peygamber'in (sav), '(düşmana) öncü kuvvetler içerisinde (saldıranlara beşte birlik hissenin ayrılmasının akabinde) dörtte bir, (yine aynı kişilere yurtlarına) döndükten (sonra) üçte bir ganimet verdiğini' nakletti" demiş. Amr da "Ben sana babam vasıtasıyla dedemden naklediyorum, sen ise bana Mekhûl'den rivayet ediyorsun!" diyerek (tepki göstermiştir).
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Cihâd 35, /462
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Habib b. Mesleme el-Fihrî (Habib b. Mesleme b. Malik b. Ekber b. Vehb)
2. Mekhul b. Ebu Müslim eş-Şâmî (Mekhul b. Ebu Müslim Şehrab b. Şazel eş-Şamî)
3. Ebu Davud Süleyman b. Musa el-Kuraşî (Süleyman b. Musa)
4. Ebu Mikdam Raca b. Ebu Seleme eş-Şamî (Raca b. Mihran)
Konular:
Ganimet, taksim edilmesi, miktarları
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم أَسْهَمَ يَوْمَ خَيْبَرَ لِلْفَارِسِ ثَلاَثَةَ أَسْهُمٍ لِلْفَرَسِ سَهْمَانِ وَلِلرَّجُلِ سَهْمٌ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
30080, İM002854
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم أَسْهَمَ يَوْمَ خَيْبَرَ لِلْفَارِسِ ثَلاَثَةَ أَسْهُمٍ لِلْفَرَسِ سَهْمَانِ وَلِلرَّجُلِ سَهْمٌ .
Tercemesi:
Bize Ali b. Muhammed, ona Ebu Muâviye, ona Ubeydullah b. Ömer, ona Nâfi', ona İbn Ömer şöyle rivayet etmiştir:
Nebî (sav) Hayber günü at için iki, savaşçı için de bir (olmak üzere) süvari için (ganimetten) üç hisse verdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Cihâd 36, /463
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Ubeydullah b. Ömer el-Adevî (Ubeydullah b. Ömer b. Hafs b. Asım b. Ömer b. Hattab)
4. Ebu Muaviye Muhammed b. Hâzim el-A'mâ ed-Darîr (Muhammed b. Hazim)
5. Ali b. Muhammed el-Kûfî (Ali b. Muhammed b. İshak)
Konular:
Ganimet, taksim edilmesi, miktarları