حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِى سُلَيْمَانُ بْنُ صُرَدٍ قَالَ حَدَّثَنِى جُبَيْرُ بْنُ مُطْعِمٍ قَالَ:
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم "أَمَّا أَنَا فَأُفِيضُ عَلَى رَأْسِى ثَلاَثً." وَأَشَارَ بِيَدَيْهِ كِلْتَيْهِمَا .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
1826, B000254
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِى سُلَيْمَانُ بْنُ صُرَدٍ قَالَ حَدَّثَنِى جُبَيْرُ بْنُ مُطْعِمٍ قَالَ:
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم "أَمَّا أَنَا فَأُفِيضُ عَلَى رَأْسِى ثَلاَثً." وَأَشَارَ بِيَدَيْهِ كِلْتَيْهِمَا .
Tercemesi:
Bize Ebu Nuaym, ona Züheyr, ona Ebu İshak, ona Süleyman b. Serd, ona da Cübeyr b. Mut'im şöyle demiştir:
Peygamber (sav): "Bana gelince, ben başımın üzerinden üç defa suyu akıtırım" buyurdu ve elleriyle de nasıl yaptığını gösterdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Güsl 4, 1/247
Senetler:
1. Ebu Muhammed Cübeyr b. Mut'im el-Kuraşî (Cübeyr b. Mut'im b. Adî b. Nevfel b. Abdümenaf)
2. Ebu Mutarrif Süleyman b. Surad el-Huzâ'î (Süleyman b. Surad b. Cevm b. Ebu Cevn b. Münkız)
3. Ebu İshak es-Sebiî (Amr b. Abdullah b. Ubeyd)
4. Züheyr b. Muaviye el-Cu'fî (Züheyr b. Muaviye b. Hadîc b. Rahîl b. Züheyr b. Hayseme)
5. Ebu Nuaym Fadl b. Dükeyn el-Mülâi (Fadl b. Amr b. Hammâd b. Züheyr b. Dirhem)
Konular:
Eğitim, Görsel öğretim, Rasulullah-sahabe-tabiin arasında
Gusül, sünnete uygun
Hz. Peygamber, öğreticiliği
Temizlik, Gusül
Öneri Formu
Hadis Id, No:
6672, D000842
Hadis:
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ - يَعْنِى ابْنَ إِبْرَاهِيمَ - عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِى قِلاَبَةَ قَالَ
"جَاءَنَا أَبُو سُلَيْمَانَ مَالِكُ بْنُ الْحُوَيْرِثِ إِلَى مَسْجِدِنَا فَقَالَ وَاللَّهِ إِنِّى لأُصَلِّى بِكُمْ وَمَا أُرِيدُ الصَّلاَةَ وَلَكِنِّى أُرِيدُ أَنْ أُرِيَكُمْ كَيْفَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّى . قَالَ قُلْتُ لأَبِى قِلاَبَةَ كَيْفَ صَلَّى قَالَ مِثْلَ صَلاَةِ شَيْخِنَا هَذَا يَعْنِى عَمْرَو بْنَ سَلِمَةَ إِمَامَهُمْ وَذَكَرَ أَنَّهُ كَانَ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السَّجْدَةِ الآخِرَةِ فِى الرَّكْعَةِ الأُولَى قَعَدَ ثُمَّ قَامَ .
Tercemesi:
Bize Müsedded, ona İsmail b. İbrahim, ona Eyyüb, ona da Ebu Kilâbe şöyle rivayet etmiştir:
"(Sahabe) Ebu Süleyman Malik b. Huveyris bize; mescidimize gelip vallahi, sizlere muhakkak namaz kıldıracağım. (Sadece) namaz kılmak istemiyorum. Ancak ben, namaz kılarken Rasulullah'ı (sav) nasıl gördüğümü size göstermek istiyorum dedi. (Ravi) Eyyüb, Ebu Kilâbe'ye, Malik'in nasıl namaz kıldığını sordu. Ebu Kilâbe de şeyhimizin namazı gibi demiştir. Ebu Kilâbe, eyhimiz sözü ile imamları Amr b. Selime'yi kastetmiştir. Ebu Kilâbe, Malik'in, ilk rekâtın son secdesinden başını kaldırdığında oturup sonra kalktığını zikretmiştir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Salât 143, /197
Senetler:
1. Ebu Süleyman Malik b. Huveyris el-Leysî (Malik b. Huveyris b. Haşiş b. Afv b. Cünde')
2. Ebû Kilabe Abdullah b. Zeyd el-Cermî (Abdullah b. Zeyd b. Amr b. Nâtil b. Malik b. Ubeyd)
3. Eyyüb es-Sahtiyânî (Eyyüb b. Keysân)
4. Ebu Bişr İsmail b. Uleyye el-Esedî (İsmail b. İbrahim b. Miksem)
5. Müsedded b. Müserhed el-Esedî (Müsedded b. Müserhed b. Müserbel b. Şerik)
Konular:
Eğitim, Görsel öğretim, Rasulullah-sahabe-tabiin arasında
KTB, NAMAZ,
Namaz, eda keyfiyeti/kılınış şekli
Namaz, secde, okunacak dualar vs,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
6673, D000843
Hadis:
حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِى قِلاَبَةَ قَالَ
"جَاءَنَا أَبُو سُلَيْمَانَ مَالِكُ بْنُ الْحُوَيْرِثِ إِلَى مَسْجِدِنَا فَقَالَ وَاللَّهِ إِنِّى لأُصَلِّى وَمَا أُرِيدُ الصَّلاَةَ وَلَكِنِّى أُرِيدُ أَنْ أُرِيَكُمْ كَيْفَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّى . قَالَ فَقَعَدَ فِى الرَّكْعَةِ الأُولَى حِينَ رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السَّجْدَةِ الآخِرَةِ."
Tercemesi:
Bize Ziyad b. Eyyüb, ona İsmail, ona Eyyüb, ona da Ebû Kilabe şöyle rivayet etmiştir:
"Ebu Süleyman Malik b. Huveyris, bize; mescidimize gelip ''vallahi ben, namaz kılacağım (ancak), sadece namaz kılmak istemiyorum. Sizlere, Rasulullah'ı (sav) nasıl namaz kılarken gördüğümü göstereceğim dedi. (Ravi Ebû Kilabe) birinci rekâtın son secdesinden başını kaldırdığında (biraz) oturdu dedi."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Salât 143, /198
Senetler:
1. Ebu Süleyman Malik b. Huveyris el-Leysî (Malik b. Huveyris b. Haşiş b. Afv b. Cünde')
2. Ebû Kilabe Abdullah b. Zeyd el-Cermî (Abdullah b. Zeyd b. Amr b. Nâtil b. Malik b. Ubeyd)
3. Eyyüb es-Sahtiyânî (Eyyüb b. Keysân)
4. Ebu Bişr İsmail b. Uleyye el-Esedî (İsmail b. İbrahim b. Miksem)
5. Ebu Haşim Ziyad b. Eyyüb et-Tusî (Ziyad b. Eyyüb b. Ziyad)
Konular:
Eğitim, Görsel öğretim, Rasulullah-sahabe-tabiin arasında
KTB, NAMAZ,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
6693, D000863
Hadis:
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَالِمٍ الْبَرَّادِ قَالَ
"أَتَيْنَا عُقْبَةَ بْنَ عَمْرٍو الأَنْصَارِىَّ أَبَا مَسْعُودٍ فَقُلْنَا لَهُ حَدِّثْنَا عَنْ صَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ بَيْنَ أَيْدِينَا فِى الْمَسْجِدِ فَكَبَّرَ فَلَمَّا رَكَعَ وَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ وَجَعَلَ أَصَابِعَهُ أَسْفَلَ مِنْ ذَلِكَ وَجَافَى بَيْنَ مِرْفَقَيْهِ حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَىْءٍ مِنْهُ ثُمَّ قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَقَامَ حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَىْءٍ مِنْهُ ثُمَّ كَبَّرَ وَسَجَدَ وَوَضَعَ كَفَّيْهِ عَلَى الأَرْضِ ثُمَّ جَافَى بَيْنَ مِرْفَقَيْهِ حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَىْءٍ مِنْهُ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَجَلَسَ حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَىْءٍ مِنْهُ فَفَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ أَيْضًا ثُمَّ صَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ مِثْلَ هَذِهِ الرَّكْعَةِ فَصَلَّى صَلاَتَهُ ثُمَّ قَالَ هَكَذَا رَأَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّى."
Tercemesi:
Bize Züheyr b. Harb, ona Cerir, ona Ata b. Saib, ona Sâlim el-Berrad şöyle rivayet etmiştir:
"Ebu Mesud Ukbe b. Amr el-Ensarî'nin yanına geldik ve ona; Bize Rasulullah'ın (sav) namazından bahset dedik. Bunun üzerine mescidde önümüzde ayağa kalktı ve tekbir aldı. Rükûa varınca, ellerini dizlerinin üzerine parmaklarını da diz kapaklarından aşağıya (gelecek şekilde) yerleştirdi ve (kollarını vücuduna yapıştırmamak suretiyle bedeniyle) dirseklerinin arasını açtı. (Vücudunun) her (organı)şeyi (yerine) yerleşti (karar ve sükûnet buluncaya) kadar (rükûda kaldı). Sonra, semiallahü limen hamiden (Allah kendisine hamd edenin hamdini işitti) deyip doğruldu. (Vücudunun) her (organı)şeyi (yerine) yerleşti (karar ve sükûnet buluncaya) kadar (kavmede kaldı), sonra tekbir getirip secdeye gitti ve avuçlarını yere koydu. (Kollarını vücuduna yapıştırmamak suretiyle bedeniyle) dirseklerinin arasını açık tuttu. (Vücudunun) her (organı)şeyi (yerine) yerleşti (karar ve sükûnet buluncaya) kadar (secdede kaldı), sonra başını secdeden kaldırıp oturdu. (Vücudunun) her (organı) şeyi (yerine) yerleşti (karar ve sükûnet buluncaya) kadar (oturmaya devam etti). (İkinci secdeyi) aynı şekilde yaptı. Sonra ilk rekâtta olduğu gibi dört rekât namaz kılarak namazını tamamladı. Sonra biz Rasulullah'ı (sav) bu şekilde namaz kılarken gördük dedi."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Salât 149, /203
Senetler:
1. Ebu Mesud el-Ensarî (Ukbe b. Amr b. Sa'lebe b. Esire b. Asire)
2. Salim el-Berrad (Salim el-Berrad)
3. Ebu Zeyd Ata b. Saib es-Sekafî (Ata b. Saib b. Malik)
4. Ebu Abdullah Cerir b. Abdulhamid ed-Dabbî (Cerir b. Abdülhamid b. Cerir b. Kurt b. Hilal b. Ekyes)
5. Ebu Hayseme Züheyr b. Harb el-Haraşî (Züheyr b. Harb b. Eştâl)
Konular:
Eğitim, Görsel öğretim, Rasulullah-sahabe-tabiin arasında
KTB, NAMAZ,
Namaz, kılınış şekli/nasıl kılınacağı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
6735, D000888
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ وَابْنُ رَافِعٍ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُمَرَ بْنِ كَيْسَانَ حَدَّثَنِى أَبِى عَنْ وَهْبِ بْنِ مَانُوسٍ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ يَقُولُ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ
"مَا صَلَّيْتُ وَرَاءَ أَحَدٍ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَشْبَهَ صَلاَةً بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ هَذَا الْفَتَى يَعْنِى عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ . قَالَ فَحَزَرْنَا فِى رُكُوعِهِ عَشْرَ تَسْبِيحَاتٍ وَفِى سُجُودِهِ عَشْرَ تَسْبِيحَاتٍ."
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ قُلْتُ لَهُ مَانُوسٌ أَوْ مَابُوسٌ قَالَ أَمَّا عَبْدُ الرَّزَّاقِ فَيَقُولُ مَابُوسٌ وَأَمَّا حِفْظِى فَمَانُوسٌ]
[وَهَذَا لَفْظُ ابْنِ رَافِعٍ . قَالَ أَحْمَدُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ .]
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Salih ve İbn Râfi', onlara Abdullah b. İbrahim b. Ömer b. Keysan, ona babası (İbrahim b. Ömer), ona Vehb b. Mânûs, ona Said b. Cübeyr, ona da Enes b. Malik şöyle rivayet etmiştir:
"Rasulullah'tan (sav) sonra, namazı Hz. Peygamber'in (sav) namazına en çok benzeyen şu genç (dışında) biri arkasında namaz kılmadım. -Ravilerden biri, gencin Ömer b. Abdülaziz olduğunu açıklamıştır- Rükû ve secdelerinde onar tesbihatta bulunduğunu tahmin ettik."
[Ebû Davud şöyle demiştir: Ahmed b. Salih, Abdullah b. İbrahim'e, Mânûs mu yoksa Mâbûs mu? diye sordum. O, Abdürrezzak, onun Mâbûs olduğunu söylüyor, benim ezberime göre Mânûs cevabını verdi demiştir.]
[Ebû Davud şöyle demiştir: Bu (metin), İbn Râfi' (rivayetinin) lafızlarıdır. (Hocam) Ahmed b. Salih, Said b. Cübeyr'den (semâ lafzı ile değil) muanan olarak rivayette bulunup senette, Enes b. Malik'i zikretmiştir.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Salât 155, /208
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Ebu Abdullah Said b. Cübeyr el-Esedî (Said b. Cübeyr)
3. Vehb b. Mânûs el-Basrî (Vehb b. Mânûs)
4. İbrahim b. Ömer el-Yemani (İbrahim b. Ömer b. Keysan)
5. Abdullah b. İbrahim es-San'ani (Abdullah b. İbrahim b. Ömer b. Keysan)
6. Muhammed b. Râfi' el-Kuşeyrî (Muhammed b. Râfi' b. Sabur)
Konular:
Eğitim, Görsel öğretim, Rasulullah-sahabe-tabiin arasında
KTB, NAMAZ,
Namaz, kılınış şekli/nasıl kılınacağı
Namaz, kıraat
Namaz, Ruku' ve secdede söylenecek ve okunacak şeyler
حَدَّثَنِى هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَحَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ قَالاَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِى أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ - رضى الله عنهما - يَقُولُ اعْتَزَلَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم نِسَاءَهُ شَهْرًا فَخَرَجَ إِلَيْنَا صَبَاحَ تِسْعٍ وَعِشْرِينَ فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا أَصْبَحْنَا لِتِسْعٍ وَعِشْرِينَ. فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم
"إِنَّ الشَّهْرَ يَكُونُ تِسْعًا وَعِشْرِينَ." ثُمَّ طَبَّقَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم بِيَدَيْهِ ثَلاَثًا مَرَّتَيْنِ بِأَصَابِعِ يَدَيْهِ كُلِّهَا وَالثَّالِثَةَ بِتِسْعٍ مِنْهَا.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
6947, M002522
Hadis:
حَدَّثَنِى هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَحَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ قَالاَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِى أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ - رضى الله عنهما - يَقُولُ اعْتَزَلَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم نِسَاءَهُ شَهْرًا فَخَرَجَ إِلَيْنَا صَبَاحَ تِسْعٍ وَعِشْرِينَ فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا أَصْبَحْنَا لِتِسْعٍ وَعِشْرِينَ. فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم
"إِنَّ الشَّهْرَ يَكُونُ تِسْعًا وَعِشْرِينَ." ثُمَّ طَبَّقَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم بِيَدَيْهِ ثَلاَثًا مَرَّتَيْنِ بِأَصَابِعِ يَدَيْهِ كُلِّهَا وَالثَّالِثَةَ بِتِسْعٍ مِنْهَا.
Tercemesi:
Bize Harun b. Abdullah ve Haccâc b. Şair, o ikisine Haccâc b. Muhammed, ona İbn Cüreyc, ona Ebu Zübeyr, ona da Cabir b. Abdullah (ra) şöyle rivayet etmiştir: Nebî (sav) hanımlarından bir ay (boyunca) uzak durdu ve yirmi dokuz (uncu günün) sabahında yanımıza çıktı. Topluluktan biri ''ya Rasulullah! (Henüz) yirmi dokuz (uncu günün) sabahına erdik! dedi. Hz. Peygamber de (sav); "ay, yirmi dokuz (gün) olur" buyurdu. Ardından Nebî (sav), ellerini üç defa birleştirdi; iki defa tüm parmaklarını, üçüncüde ise dokuz (parmağını kapadı).
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Sıyâm 2522, /423
Senetler:
()
Konular:
Eğitim, Görsel öğretim, Rasulullah-sahabe-tabiin arasında
Oruç, Ramazan ayı, vaktini belirleme, hilali gözetleme
Yemin, İ'lâ
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِى خَالِدٍ حَدَّثَنِى مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِى وَقَّاصٍ - رضى الله عنه - قَالَ ضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ عَلَى الأُخْرَى فَقَالَ
"الشَّهْرُ هَكَذَا وَهَكَذَا." ثُمَّ نَقَصَ فِى الثَّالِثَةِ إِصْبَعًا.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
6955, M002525
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِى خَالِدٍ حَدَّثَنِى مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِى وَقَّاصٍ - رضى الله عنه - قَالَ ضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ عَلَى الأُخْرَى فَقَالَ
"الشَّهْرُ هَكَذَا وَهَكَذَا." ثُمَّ نَقَصَ فِى الثَّالِثَةِ إِصْبَعًا.
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, ona Muhammed b. Bişr, ona İsmail b. Ebu Halid, ona Muhammed b. Sa'd, ona Sa'd b. Ebu Vakkas (ra) şöyle rivayet etmiştir: Rasulullah (sav) elini diğer (eline) vurup; "ay böyle ve böyledir" buyurdu. Ardından, bir parmağını üçüncüde eksik bıraktı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Sıyâm 2525, /423
Senetler:
()
Konular:
Eğitim, Görsel öğretim, Rasulullah-sahabe-tabiin arasında
Oruç, Ramazan ayı, vaktini belirleme, hilali gözetleme
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ جَبَلَةَ بْنِ سُحَيْمٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ - رضى الله عنهما - يَقُولُ قَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « الشَّهْرُ هَكَذَا وَهَكَذَا » . وَخَنَسَ الإِبْهَامَ فِى الثَّالِثَةِ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
13301, B001908
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ جَبَلَةَ بْنِ سُحَيْمٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ - رضى الله عنهما - يَقُولُ قَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « الشَّهْرُ هَكَذَا وَهَكَذَا » . وَخَنَسَ الإِبْهَامَ فِى الثَّالِثَةِ .
Tercemesi:
Bize Ebu Velîd, ona Şu'be, ona Cebele b. Sühaym, ona da İbn Ömer (ra), Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
"Ay böyle ve böyledir." Hz. Peygamber (sav), üçüncü defa ise baş parmağını yumdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Savm 11, 1/565
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Ebu Süreyra Cebele b. Sühaym eş-Şeybani (Cebele b. Sühaym)
3. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
4. Ebu Velid Hişam b. Abdülmelik el-Bahilî (Hişam b. Abdülmelik)
Konular:
Eğitim, Görsel öğretim, Rasulullah-sahabe-tabiin arasında
Oruç, Ramazan ayı, vaktini belirleme, hilali gözetleme
Öneri Formu
Hadis Id, No:
25731, N001154
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ أَبِى قِلاَبَةَ قَالَ كَانَ مَالِكُ بْنُ الْحُوَيْرِثِ يَأْتِينَا فَيَقُولُ أَلاَ أُحَدِّثُكُمْ عَنْ صَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيُصَلِّى فِى غَيْرِ وَقْتِ الصَّلاَةِ فَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السَّجْدَةِ الثَّانِيَةِ فِى أَوَّلِ الرَّكْعَةِ اسْتَوَى قَاعِدًا ثُمَّ قَامَ فَاعْتَمَدَ عَلَى الأَرْضِ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Beşşar, ona Abdülvehhab, ona Halid, ona da Ebu Kılabe'den (ra) rivayet edildiğine göre, şöyle demiştir: Malik b. Huveyris bize gelir ve: 'Size Rasulullah'ın (sav) namazını anlatıp göstereyim mi?' derdi. Namaz vakti olmadığı halde bile bize göstermek için namaz kılardı, ikinci secdeden başını kaldırdığında önce oturur sonra ayağa kalkardı, kalkarken de elleriyle yere dayanırdı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Tatbîk 92, /2162
Senetler:
1. Ebu Süleyman Malik b. Huveyris el-Leysî (Malik b. Huveyris b. Haşiş b. Afv b. Cünde')
2. Ebû Kilabe Abdullah b. Zeyd el-Cermî (Abdullah b. Zeyd b. Amr b. Nâtil b. Malik b. Ubeyd)
3. Ebu Menâzil Halid el-Hazzâ (Halid b. Mihran)
4. Ebu Muhammed Abdülvehhab b. Abdülmecid es-Sakafî (Abdulvehhab b. Abdulmecid b. Salt)
5. Muhammed b. Beşşâr el-Abdî (Muhammed b. Beşşâr b. Osman)
Konular:
Eğitim, Görsel öğretim, Rasulullah-sahabe-tabiin arasında
Namaz, kılınış şekli/nasıl kılınacağı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
271851, D000888-2
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ وَابْنُ رَافِعٍ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُمَرَ بْنِ كَيْسَانَ حَدَّثَنِى أَبِى عَنْ وَهْبِ بْنِ مَانُوسٍ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ يَقُولُ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ
"مَا صَلَّيْتُ وَرَاءَ أَحَدٍ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَشْبَهَ صَلاَةً بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ هَذَا الْفَتَى يَعْنِى عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ . قَالَ فَحَزَرْنَا فِى رُكُوعِهِ عَشْرَ تَسْبِيحَاتٍ وَفِى سُجُودِهِ عَشْرَ تَسْبِيحَاتٍ."
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ قُلْتُ لَهُ مَانُوسٌ أَوْ مَابُوسٌ قَالَ أَمَّا عَبْدُ الرَّزَّاقِ فَيَقُولُ مَابُوسٌ وَأَمَّا حِفْظِى فَمَانُوسٌ]
[وَهَذَا لَفْظُ ابْنِ رَافِعٍ . قَالَ أَحْمَدُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ .]
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Salih ve İbn Râfi', onlara Abdullah b. İbrahim b. Ömer b. Keysan, ona babası (İbrahim b. Ömer), ona Vehb b. Mânûs, ona Said b. Cübeyr, ona da Enes b. Malik şöyle rivayet etmiştir:
"Rasulullah'tan (sav) sonra, namazı Hz. Peygamber'in (sav) namazına en çok benzeyen şu genç (dışında) biri arkasında namaz kılmadım. -Ravilerden biri, gencin Ömer b. Abdülaziz olduğunu açıklamıştır- Rükû ve secdelerinde onar tesbihatta bulunduğunu tahmin ettik."
[Ebû Davud şöyle demiştir: Ahmed b. Salih, Abdullah b. İbrahim'e, Mânûs mu yoksa Mâbûs mu? diye sordum. O, Abdürrezzak, onun Mâbûs olduğunu söylüyor, benim ezberime göre Mânûs cevabını verdi demiştir.]
[Ebû Davud şöyle demiştir: Bu (metin), İbn Râfi' (rivayetinin) lafızlarıdır. (Hocam) Ahmed b. Salih, Said b. Cübeyr'den (semâ lafzı ile değil) muanan olarak rivayette bulunup senette, Enes b. Malik'i zikretmiştir.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Salât 155, /208
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Ebu Abdullah Said b. Cübeyr el-Esedî (Said b. Cübeyr)
3. Vehb b. Mânûs el-Basrî (Vehb b. Mânûs)
4. İbrahim b. Ömer el-Yemani (İbrahim b. Ömer b. Keysan)
5. Abdullah b. İbrahim es-San'ani (Abdullah b. İbrahim b. Ömer b. Keysan)
6. Ebu Cafer Ahmed b. Salih el-Mısrî (Ahmed b. Salih)
Konular:
Eğitim, Görsel öğretim, Rasulullah-sahabe-tabiin arasında
KTB, NAMAZ,
Namaz, kılınış şekli/nasıl kılınacağı
Namaz, kıraat
Namaz, Ruku' ve secdede söylenecek ve okunacak şeyler