Öneri Formu
Hadis Id, No:
13961, M007129
Hadis:
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ ح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى عُمَرَ - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ شَقِيقٍ أَبِى وَائِلٍ قَالَ:
"كَانَ عَبْدُ اللَّهِ يُذَكِّرُنَا كُلَّ يَوْمِ خَمِيسٍ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنَّا نُحِبُّ حَدِيثَكَ وَنَشْتَهِيهِ وَلَوَدِدْنَا أَنَّكَ حَدَّثْتَنَا كُلَّ يَوْمٍ. فَقَالَ مَا يَمْنَعُنِى أَنْ أُحَدِّثَكُمْ إِلاَّ كَرَاهِيَةُ أَنْ أُمِلَّكُمْ. إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَتَخَوَّلُنَا بِالْمَوْعِظَةِ فِى الأَيَّامِ كَرَاهِيَةَ السَّآمَةِ عَلَيْنَا."
Tercemesi:
Bize İshak b. İbrahim, ona Cerir, ona Mansur; (T)
Bize İbn Ebu Ömer, ona Fudayl b. İyaz, ona Mansur, ona Ebu Vâil, ona da Şakik şöyle rivayet etti:
"Abdullah; bize her perşembe günü müzâkere yapardı. Bir adam kendisine; ya Ebu Abdurrahman! Biz senin konuşmam seviyor, onu arzu ediyoruz. Bize her gün konuşmuş olmanı diliyoruz dedi. Bunun üzerine Abdullah şunu söyledi: Sizinle konuşmaktan beni meneden sizi bıktırırım korkusudur. Gerçekten Rasulullah (sav) bizi bıktırır endişesiyle bazı günler va'z hususunda bizden söz alırdı."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Sıfâtu'l-münâfikîn ve ahkâmuhüm 7129, /1161
Senetler:
()
Konular:
Eğitim, vaaz için uygun vakti seçmek
Teşvik Edilenler, Kolaylaştırıcı olmak, kolaylık göstermek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
23157, B006411
Hadis:
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ حَدَّثَنَا أَبِى حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ قَالَ حَدَّثَنِى شَقِيقٌ قَالَ كُنَّا نَنْتَظِرُ عَبْدَ اللَّهِ إِذْ جَاءَ يَزِيدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ فَقُلْنَا أَلاَ تَجْلِسُ قَالَ لاَ وَلَكِنْ أَدْخُلُ فَأُخْرِجُ إِلَيْكُمْ صَاحِبَكُمْ ، وَإِلاَّ جِئْتُ أَنَا . فَجَلَسْتُ فَخَرَجَ عَبْدُ اللَّهِ وَهْوَ آخِذٌ بِيَدِهِ فَقَامَ عَلَيْنَا فَقَالَ أَمَا إِنِّى أَخْبَرُ بِمَكَانِكُمْ ، وَلَكِنَّهُ يَمْنَعُنِى مِنَ الْخُرُوجِ إِلَيْكُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَتَخَوَّلُنَا بِالْمَوْعِظَةِ فِى الأَيَّامِ ، كَرَاهِيَةَ السَّآمَةِ عَلَيْنَا.
Tercemesi:
Bize Ömer b. Hafs, ona babası (Hafs b. Ğıyâs), ona A'meş, ona da Şekîk şöyle demiştir:
Biz Abdullah’ı bekliyorduk. O sırada Yezîd b. Muâviye geldi. Biz ona: 'Ders meclisine katılmaz mısın?' dedik. Dedi ki: 'Hayır, fakat içeri girer, size arkadaşınızı (Abdullah’ı) dışarı çıkarırım. Eğer çıkmazsa, ben kendim gelir meclisinize otururum.' Ben de oturdum. Ardından Abdullah (b. Mesûd) çıktı. Yezîd’in elinden tutuyordu. Bizim yanımıza gelip ayakta durarak şöyle dedi: '(Ders almak için) beklediğinizi biliyordum. Fakat size çıkmamı engelleyen şey şuydu: Rasulullah (sav) bize bıkkınlık gelmesinden çekinerek belli günlerde azar azar öğüt verirdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Da'vât 69, 2/562
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesud (Abdullah b. Mesud b. Gafil b. Habib b. Şemh)
2. Ebu Vâil Şakik b. Seleme el-Esedî (Şakik b. Seleme)
3. Ebu Muhammed Süleyman b. Mihran el-A'meş (Süleyman b. Mihran)
4. Ebu Ömer Hafs b. Gıyas en-Nehaî (Hafs b. Gıyas b. Talk b. Muaviye b. Malik)
5. Ebu Hafs Ömer b. Hafs en-Nehaî (Ömer b. Hafs b. Giyas b. Talk b. Muaviye)
Konular:
Eğitim, eğitim-öğretim metodu
Eğitim, vaaz için uygun vakti seçmek