حدثنا أبو مسلم الكشي، فال: حدثنا عبدالله بن رباح(ح).
وحدثنا طالب بن قرة الأذني، فال: ثنا محمد بن عيسى الطباع، قالا: ثنا فرح بن فضالة، عن إبراهيم بن عبد الرحمن ، عن أبيه، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ عَلَى أُمَّتِي الْخَمْرَ وَالْمَيْسِرَ وَالْمِزْرَ وَالْكُوبَةَ وَالغلبيراء وَزَادَنِي صَلَاةَ الْوَتْرِ
Öneri Formu
Hadis Id, No:
188070, MK13780
Hadis:
حدثنا أبو مسلم الكشي، فال: حدثنا عبدالله بن رباح(ح).
وحدثنا طالب بن قرة الأذني، فال: ثنا محمد بن عيسى الطباع، قالا: ثنا فرح بن فضالة، عن إبراهيم بن عبد الرحمن ، عن أبيه، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ عَلَى أُمَّتِي الْخَمْرَ وَالْمَيْسِرَ وَالْمِزْرَ وَالْكُوبَةَ وَالغلبيراء وَزَادَنِي صَلَاةَ الْوَتْرِ
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
, ,
Senetler:
()
Konular:
Eğlence, Oyun, tavla, satranç vs.
İçki, haramlığı
Kumar, kumar oynamak
Nazar, nazar boncuğu, muska, fal, büyü, uğursuzluk
Öneri Formu
Hadis Id, No:
38885, MU001757
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ أَبِى عَلْقَمَةَ عَنْ أُمِّهِ عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ بَلَغَهَا أَنَّ أَهْلَ بَيْتٍ فِى دَارِهَا كَانُوا سُكَّانًا فِيهَا وَعِنْدَهُمْ نَرْدٌ فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِمْ لَئِنْ لَمْ تُخْرِجُوهَا لأُخْرِجَنَّكُمْ مِنْ دَارِى وَأَنْكَرَتْ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ .
Tercemesi:
Resûlullah (s.a.v.)'ın hanımı Aişe (r.a.)'nın evinde oturmakta olan Ehl-i beytin yanında tavla olduğu haberi kendisine ulaşınca onlara: "Eğer onu (tavlayı) çıkarmazsanız, ben sizi evimden çıkaracağım" diye haber gönderdi ve onların bu hareketini hoş karşılamadı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Ru'yâ 1757, 1/374
Senetler:
()
Konular:
Eğlence, Oyun, tavla, satranç vs.
Kumar, kumar oynamak
حدثنا إسماعيل قال حدثني مالك عن علقمة بن أبي علقمة عن أمه عن عائشة رضي الله عنها أنه : بلغها أن أهل بيت في دارها كانوا سكانا فيها عندهم نرد فأرسلت إليهم لئن لم تخرجوها لأخرجنكم من داري وأنكرت ذلك عليهم
Öneri Formu
Hadis Id, No:
166475, EM001274
Hadis:
حدثنا إسماعيل قال حدثني مالك عن علقمة بن أبي علقمة عن أمه عن عائشة رضي الله عنها أنه : بلغها أن أهل بيت في دارها كانوا سكانا فيها عندهم نرد فأرسلت إليهم لئن لم تخرجوها لأخرجنكم من داري وأنكرت ذلك عليهم
Tercemesi:
Hazreti Âi.şe (Radiy^Uahuanhaydan rivayet edildiğine göre, kendi arazisinde oturmakta 0İan aile halkından bazı kişilerin yanında tavla olduğu haberi kendisine ulaştı. Bunun üzerine Hz. Âişe onlara şu haberi gönderdi:
«Eğer o tavlayı çıkarıp atmazsanız, muhakkak surette sizi yerimden çıkaracağım.» Böylece Hz. Âişe tavlayı onlara çirkin gördü.[1282]
Hz. Âİşe (Rüdiyailahuanha) da, diğer haber ve Hadîs-i Şeriflere uygun olarak îavla hakkında gerekli sözü söylemiş ve onu çirkin bulmuştur.[1283]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, el-Edebü'l-Müfred, 1274, /958
Senetler:
()
Konular:
Eğlence, Oyun, tavla, satranç vs.
Hz. Peygamber, hanımları, Hz. Aişe
Yargı, Hadler-Cezalar
حدثنا موسى قال حدثنا ربيعة بن كلثوم بن جبر قال حدثني أبي قال خطبنا بن الزبير فقال : يا أهل مكة بلغني عن رجال من قريش يلعبون بلعبة يقال لها النردشير وكان أعسر قال الله إنما الخمر والميسر وإني أحلف بالله لا أوتى برجل لعب بها إلا عاقبته في شعره وبشره وأعطيت سلبه لمن أتاني به
Öneri Formu
Hadis Id, No:
166478, EM001275
Hadis:
حدثنا موسى قال حدثنا ربيعة بن كلثوم بن جبر قال حدثني أبي قال خطبنا بن الزبير فقال : يا أهل مكة بلغني عن رجال من قريش يلعبون بلعبة يقال لها النردشير وكان أعسر قال الله إنما الخمر والميسر وإني أحلف بالله لا أوتى برجل لعب بها إلا عاقبته في شعره وبشره وأعطيت سلبه لمن أتاني به
Tercemesi:
Rivayet edildiğine göre, îbni Zübeyr hutbe okuyup şöyle dedi:
«Ey Mekke'liler! Kureyş kabilesinden bazı erkeklere ait haber bana ulaştı ki, onlar bir oyun oynuyorlar. Buna tavla deniyor, —îbni Zübeyr solak idi—. Allah (Mâide Sûresi, 90. âyetinde) Şöyle buyuruyor:
(Şarap, kumar, ibâdet için dikilen putlar ve fal okları hep şeytan işinden pis birer şeydir.) Ben Allah'a yemim ediyorum İd, bu oyunu oynayan bir kimse bana getiriliipe, onu derisinde ve tüyünde cezalandıracağım ve eşyasını, onu oajıa getirene vereceğim.»[1284]
Abdullah ibni Zübeyr hicretten sonra Medine'de ilk dünyaya gelen sahabîdir ve Hz. E b û Beki r in kızı Esm"â 'nın da oğludur. Hz. M u a v i y e 'nin vefatından sonra oğlu Y e z İ d 'e bîat etmemiş, Mekke'de kendini halife İlân etmişti. Yezîd'in ölümünden sonra birçok ülkeler kendisine bağlanarak 9 yıl kadar hilâfet makamında bulunmuştu. İşte bu hilâfeti esnasında hutbe okurken tavla hakkındaki yasaklayıcı sözleri söylemiş ve oynayanları şiddetle cezalandıracağını bildirmiş olduğu anlaşılmaktadır. Ha! tercemesİ hakkında gerekli bilgi için 244 sayılı Hadîs-i Şerif açıklamasına bakılsın. Bu haber için bcşka bir kaynak bulunamamıştır.[1285]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, el-Edebü'l-Müfred, 1275, /958
Senetler:
()
Konular:
Eğlence, Oyun, tavla, satranç vs.
Kumar, kumar oynamak
Kur'an, Ayet Yorumu
حدثنا بن الصباح قال حدثنا إسماعيل بن زكريا عن عبيد بن أبي أمية الحنفي هو الطنافسي قال حدثني يعلى بن مرة قال : سمعت أبا هريرة في الذي يلعب بالنرد قمارا كالذي يأكل لحم الخنزير والذي يلعب به غير القمار كالذي يغمس يده في دم خنزير والذي يجلس عندها ينظر إليها كالذي ينظر إلى لحم الخنزير
Öneri Formu
Hadis Id, No:
166480, EM001276
Hadis:
حدثنا بن الصباح قال حدثنا إسماعيل بن زكريا عن عبيد بن أبي أمية الحنفي هو الطنافسي قال حدثني يعلى بن مرة قال : سمعت أبا هريرة في الذي يلعب بالنرد قمارا كالذي يأكل لحم الخنزير والذي يلعب به غير القمار كالذي يغمس يده في دم خنزير والذي يجلس عندها ينظر إليها كالذي ينظر إلى لحم الخنزير
Tercemesi:
Ya'lâ b. Mürre anlatarak demiştir ki, tavla.ile kumar oynayan hakkında Ebû Hüreyre (Radîyallahu anh) 'in şöyle dediğini işittim:
«(Tavla ile kumar oynayan) hınzır eti yiyen gibidir. Kumar olmaksızın onu oynayan da, elini hınzır kanına bulayan gibidir. Tavla oyunu yanında oturup da, ona bakan, hınzır etine bakan gibidir.»[1286]
Ebû Hüreyre (Radİydllahuanh) Hazretlerinden açık bir ifade ile. nakledilen fciu haberde tavla oyununda günahları birbirinden farklı üç durum bulunduğu ifade edilmektedir : '
1— Tavla oynayanlar, karşılıklı olarak bahisleşir ve yenilen kimse yenene para ve mal gibi bir menfaat sağlamayı taahhüt ederse, bu doğrudan doğruya bir kumardır. Kumar ise haramdır. Hınzır etini yemek de haramdır. O halde haram bakımından tavla kumarı, hınzır etini yemek gibidir.
2— Tavlayı bahisleşerek değil de, sırf boşuna bir eğlence diye oynamak kumar değilse de, İbâdetten ve hayırlı İşlerden alıkoyan, boşuna zaman Öldüren bir iş olduğundan çirkin bir şeydir, hınzır kanına el bulaştırmak gibi, kötü harekettir.
3— Imrenme.ve, hoşlanma tavırlarıyle tavla oyunları başında oturup seyretmek de hınzır etine bakıp onu gözetlemek gibidir. Günah ağırlıkları birbirinden farklı olan bu. üç türlü davranıştan da sakınmak en "selâmetli yoldur. Bu haber için başka bir kaynak bulunamamıştır.[1287]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, el-Edebü'l-Müfred, 1276, /959
Senetler:
()
Konular:
Eğlence, Oyun, tavla, satranç vs.
Kumar, kumar oynamak
حدثنا الحسن بن عمر قال حدثنا يزيد بن زريع عن حبيب عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن عبد الله بن عمرو بن العاص قال : اللاعب بالفصين قمارا كآكل لحم الخنزير واللاعب بهما غير قمار كالغامس يده في دم خنزير
Öneri Formu
Hadis Id, No:
166482, EM001277
Hadis:
حدثنا الحسن بن عمر قال حدثنا يزيد بن زريع عن حبيب عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن عبد الله بن عمرو بن العاص قال : اللاعب بالفصين قمارا كآكل لحم الخنزير واللاعب بهما غير قمار كالغامس يده في دم خنزير
Tercemesi:
Abdullah ibni Amr ibni'l-As'dan rivayet edildiğine göre, şöyle demiştir:
«İki zarla (tavlayı) kumar oynayan, hınzır eti yiyen gibidir. Kumar olmaksızın bunları oynayan da, elini hınzır kanma bulayan gibidir.»[1288]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, el-Edebü'l-Müfred, 1277, /959
Senetler:
()
Konular:
Eğlence, Oyun, tavla, satranç vs.
Kumar, kumar oynamak