Açıklama: İlgili kaynakta senet bulunmamaktadır. Başka varyantı bulunmamaktadır.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
284048, KHA000332
Hadis:
استفتحوا بالصدقات أو بقضاء الدين
Tercemesi:
Sadakalarla veya borç ödemek suretiyle rızık kapısının açılmasını talep edin.
Açıklama:
İlgili kaynakta senet bulunmamaktadır. Başka varyantı bulunmamaktadır.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Aclûnî, Keşfu'l-Hafâ, Harfu'l-Hemze me'a-sîni'l-mühmele 332, 1/132
Senetler:
()
Konular:
Borç, borç din / dindarlık ilişkisi
أقل من الذنوب يهن عليك الموت، وأقل من الدين تعش حرًّا
Açıklama: İlgili kaynakta senet bulunmamaktadır. Başka varyantı bulunmamaktadır.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
284827, KHA000491
Hadis:
أقل من الذنوب يهن عليك الموت، وأقل من الدين تعش حرًّا
Tercemesi:
Günahları azalt ki ölüm sana hafif gelsin, borcunu azalt ki hür yaşayasın.
Açıklama:
İlgili kaynakta senet bulunmamaktadır. Başka varyantı bulunmamaktadır.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Aclûnî, Keşfu'l-Hafâ, Harfu'l-Hemze me'a'l-Kâf 491, 1/185
Senetler:
()
Konular:
Borç, borç din / dindarlık ilişkisi
إياكم والدين؛ فإنه هَمٌّ بالليل, مَذَلَّةٌ بالنهار
Açıklama: Beyhaki, Sünen-i Kebir'de [BS011374], İmam Malik, Muvatta'da [MU001465] ve Beyhaki ,Ma’rifetu’s- Sunen Ve’l- Âsâr'da [BMS003640] farklı bir içerikle rivayet etmiştir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
285189, KHA000852
Hadis:
إياكم والدين؛ فإنه هَمٌّ بالليل, مَذَلَّةٌ بالنهار
Tercemesi:
Borçtan sakının. Zira borç, gece dert, gündüz zillettir.
Açıklama:
Beyhaki, Sünen-i Kebir'de [BS011374], İmam Malik, Muvatta'da [MU001465] ve Beyhaki ,Ma’rifetu’s- Sunen Ve’l- Âsâr'da [BMS003640] farklı bir içerikle rivayet etmiştir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Aclûnî, Keşfu'l-Hafâ, Harfu'l-Hemze me'a'l-Yâi't-tahtiyye 852, 1/319
Senetler:
()
Konular:
Borç, borç din / dindarlık ilişkisi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
274319, D005051-2
Hadis:
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ ح
وَحَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ عَنْ خَالِدٍ نَحْوَهُ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ إِذَا أَوَى إِلَى فِرَاشِهِ
"اللَّهُمَّ رَبَّ السَّمَوَاتِ وَرَبَّ الأَرْضِ وَرَبَّ كُلِّ شَىْءٍ فَالِقَ الْحَبِّ وَالنَّوَى مُنَزِّلَ التَّوْرَاةِ وَالإِنْجِيلِ وَالْقُرْآنِ أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ كُلِّ ذِى شَرٍّ أَنْتَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهِ أَنْتَ الأَوَّلُ فَلَيْسَ قَبْلَكَ شَىْءٌ وَأَنْتَ الآخِرُ فَلَيْسَ بَعْدَكَ شَىْءٌ وَأَنْتَ الظَّاهِرُ فَلَيْسَ فَوْقَكَ شَىْءٌ وَأَنْتَ الْبَاطِنُ فَلَيْسَ دُونَكَ شَىْءٌ."
زَادَ وَهْبٌ فِى حَدِيثِهِ
"اقْضِ عَنِّى الدَّيْنَ وَأَغْنِنِى مِنَ الْفَقْرِ."
Tercemesi:
Bize Musa b. İsmail, ona Vüheyb; (T)
Bize Vehb b. Bakiyye, ona Hâlid bu hadisin benzerini Süheyl'den o babasından, o da Ebu Hureyre'den rivayet ettiğine göre Hz. Peygamber (sav) yatağına yattığında şöyle dua ederdi:
"Allah'ım! Göklerin ve yerin, her şeyin Rabbi! Ey taneyi ve çekirdeği yaran, Tevrat'ı, İncil'i ve Kur'an'ı indiren! Her türlü şer sahibinin kötülüğünden sana sığınırım. Sen ona sahip ve hakimsin. Sen Evvel'sin, senden önce hiçbir şey yoktur. Sen Âhir'sin, senden sonra hiçbir şey yoktur. Sen Zâhir'sin, senin üstünde hiçbir şey yoktur. Sen Bâtın'sın senden ileride hiçbir şey yoktur."
Vehb hadisine şu ilavede bulundu: "Allah'ım borcumu öde ve beni fakirlikten kurtar."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Edeb 107, /1143
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebû Salih es-Semmân (Ebû Sâlih Zekvân b. Abdillâh et-Teymî)
3. Ebu Yezid Süheyl b. Ebu Salih es-Semmân (Süheyl b. Zekvan)
4. Halid b. Abdullah et-Tahhan (Halid b. Abdullah b. Abdurrahman)
5. Ebu Muhammed Vühban b. Bakiyye el-Vasıtî (Vehb b. Bakiyye b. Osman)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Borç, borç din / dindarlık ilişkisi
Hz. Peygamber, yatarken okuduğu sureler, dualar
KTB, ADAB
Öneri Formu
Hadis Id, No:
275427, M006891-2
Hadis:
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى عُبَيْدَةَ حَدَّثَنَا أَبِى كِلاَهُمَا عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِى صَالِحٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ أَتَتْ فَاطِمَةُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم تَسْأَلُهُ خَادِمًا فَقَالَ لَهَا « قُولِى اللَّهُمَّ رَبَّ السَّمَوَاتِ السَّبْعِ » . بِمِثْلِ حَدِيثِ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ [يَأْمُرُنَا إِذَا أَرَادَ أَحَدُنَا أَنْ يَنَامَ أَنْ يَضْطَجِعَ عَلَى شِقِّهِ الأَيْمَنِ ثُمَّ يَقُولُ « اللَّهُمَّ رَبَّ السَّمَوَاتِ وَرَبَّ الأَرْضِ وَرَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ رَبَّنَا وَرَبَّ كُلِّ شَىْءٍ فَالِقَ الْحَبِّ وَالنَّوَى وَمُنْزِلَ التَّوْرَاةِ وَالإِنْجِيلِ وَالْفُرْقَانِ أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ كُلِّ شَىْءٍ أَنْتَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهِ اللَّهُمَّ أَنْتَ الأَوَّلُ فَلَيْسَ قَبْلَكَ شَىْءٌ وَأَنْتَ الآخِرُ فَلَيْسَ بَعْدَكَ شَىْءٌ وَأَنْتَ الظَّاهِرُ فَلَيْسَ فَوْقَكَ شَىْءٌ وَأَنْتَ الْبَاطِنُ فَلَيْسَ دُونَكَ شَىْءٌ اقْضِ عَنَّا الدَّيْنَ وَأَغْنِنَا مِنَ الْفَقْرِ »] .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe ve Ebu Küreyb, onlara İbn Ebu Ubeyde, ona babası (Ebu Ubeyde), her iki raviye A’meş, ona Ebu Salih, ona Ebu Hureyre (ra) şöyle rivayet etmiştir: Hz. Fatıma (r.anha) bir hizmetçi istemek üzere Hz. Peygamber’in (sav) yanına gelmişti: Hz. Peygamber ona şöyle buyurdu: “Ey Fatıma şöyle de: Allah’ım! Yedi kat göklerin rabbi.” Râvî, Süheyl’in babasından rivayet ettiği hadis gibi nakletmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Zikir ve'd-dua ve't-tevbe ve'l-istiğfâr 6891, /1116
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebû Salih es-Semmân (Ebû Sâlih Zekvân b. Abdillâh et-Teymî)
3. Ebu Muhammed Süleyman b. Mihran el-A'meş (Süleyman b. Mihran)
4. Ebu Ubeyde Abdülmelik b. Ma'n el-Mesudî (Abdülmelik b. Ma'n b. Abdurrahman b. Abdullah)
5. Muhammed b. Ebu Ubeyde el-Mesudî (Muhammed b. Abdülmelik b. Ma'n b. Abdurrahman)
6. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Borç, borç din / dindarlık ilişkisi
Dua
Kavramlar, furkan
KTB, ADAB
Uyku, sağ tarafa yönelerek uyumak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
281201, M004157-2
Hadis:
وَحَدَّثَنِى زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو صَفْوَانَ الأُمَوِىُّ عَنْ يُونُسَ الأَيْلِىِّ ح وَحَدَّثَنِى حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِى يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِى سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُؤْتَى بِالرَّجُلِ الْمَيِّتِ عَلَيْهِ الدَّيْنُ فَيَسْأَلُ « هَلْ تَرَكَ لِدَيْنِهِ مِنْ قَضَاءٍ » . فَإِنْ حُدِّثَ أَنَّهُ تَرَكَ وَفَاءً صَلَّى عَلَيْهِ وَإِلاَّ قَالَ « صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ » . فَلَمَّا فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْفُتُوحَ قَالَ « أَنَا أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ فَمَنْ تُوُفِّىَ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ فَعَلَىَّ قَضَاؤُهُ وَمَنْ تَرَكَ مَالاً فَهُوَ لِوَرَثَتِهِ » .
Tercemesi:
Bana Züheyr b. Harb, ona Ebu Safvan El-Umevi, ona Yunus el-Eyli rivayet etti;(T) Bana Harmele b. Yahya -lafz ona ait olmak üzere- ona Abdullah b. Vehb, ona Yunus, ona İbn Şihab, ona Ebu Seleme b. Abdurrahman, ona Ebu Hureyre’nin rivayet ettiğine göre, Rasulullah(sav)’a borcu bulunan bir ölü adam getirilir. O da: Borcunu ödeyecek kadar geriye bir şeyler bıraktı mı, diye sorar. Eğer ona borcunu ödeyecek bir mal bıraktığı söylenirse namazını kıldırırdı. Değilse: “Arkadaşınızın namazını siz kılın,” buyururdu. Allah ona fetihler nasip edince: “Şüphesiz müminlere kendi öz canlarından da daha yakın olan benim bu sebeple kim üzerinde bir borç olduğu halde vefat ederse o borcunu ödemeyi ben ödemeyi üzerime alıyorum. Geriye kim mal bırakırsa, o da onun mirasçılarınadır,” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Ferâiz 4157, /673
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Seleme b. Abdurrahman ez-Zuhrî (Abdullah b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Yunus b. Yezid el-Eyli (Yunus b. Yezid b. Mişkan)
5. Ebu Safvân Abdullah b. Said el-Ümevî (Abdullah b. Said b. Abdulmelik b. Mervan)
6. Ebu Hayseme Züheyr b. Harb el-Haraşî (Züheyr b. Harb b. Eştâl)
Konular:
Borç, borç din / dindarlık ilişkisi
Cenaze namazı
KTB, BORÇ, BORÇLANMA
KTB, NAMAZ,
Yargı, miras Hukuku
Öneri Formu
Hadis Id, No:
281203, M004158-3
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ حَدَّثَنِى أَبِى عَنْ جَدِّى حَدَّثَنِى عُقَيْلٌ ح وَحَدَّثَنِى زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِى ابْنِ شِهَابٍ ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِى حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى ذِئْبٍ كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِىِّ بِهَذَا الإِسْنَادِ [عَنْ أَبِى سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ] هَذَا الْحَدِيثَ [أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُؤْتَى بِالرَّجُلِ الْمَيِّتِ عَلَيْهِ الدَّيْنُ فَيَسْأَلُ « هَلْ تَرَكَ لِدَيْنِهِ مِنْ قَضَاءٍ » . فَإِنْ حُدِّثَ أَنَّهُ تَرَكَ وَفَاءً صَلَّى عَلَيْهِ وَإِلاَّ قَالَ « صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ » . فَلَمَّا فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْفُتُوحَ قَالَ « أَنَا أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ فَمَنْ تُوُفِّىَ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ فَعَلَىَّ قَضَاؤُهُ وَمَنْ تَرَكَ مَالاً فَهُوَ لِوَرَثَتِهِ »] .
Tercemesi:
Bize Abdülmelik b. Şuayb b. el-Leys, ona babası, ona dedesi, ona Ukayl rivayet etmiştir; (T) Bana Züheyr b. Harb, ona Yakup b. İbrahim, ona yeğeni İbn Şihab rivayet etmiştir; (T) Bize İbn Numeyr, ona babası, ona İbn Ebu Zinb rivayet etmiştir, hepsi Zühri’den bu isnad ile (rivayet ettikleri üzere) [ona Ebu Seleme b. Abdurrahman, Ebu Hureyre’den] bu hadisi rivayetinde şöyle demiştir: [Rasulullah (sav)’a üzerinde borç bulunan ölmüş bir adam getirildiğinde: “Geriye borcunu ödeyecek bir şey bıraktı mı,” diye sorardı. Eğer ona borcunu ödeyeceği bir şeyler bıraktığı söylenirse cenaze namazını kıldırırdı. Değilse: “Arkadaşınızın namazını kılın,” derdi. Allah ona fetihleri nasip edince şöyle buyurdu: “Müminlere kendi öz canlarından daha yakın olan benim. Bu sebeple, kim üzerinde borç olduğu halde vefat ederse, borcunu ödemek bana aittir. Geriye kim mal bırakırsa, o da mirasçılarına aittir,” buyurdu.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Ferâiz 4158, /673
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Seleme b. Abdurrahman ez-Zuhrî (Abdullah b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Halid Ukayl b. Halid el-Eylî (Ukayl b. Halid b. Ukayl)
5. Ebu Haris Leys b. Sa'd el-Fehmî (Leys b. Sa'd b. Abdurrahman)
6. Ebu Abdülmelik Şuayb b. Leys el-Fehmî (Şuayb b. Leys b. Sa'd b. Abdurrahman)
7. Ebu Abdullah Abdulmelik b. Şuayb el-Fehmî (Abdulmelik b. Şuayb b. Leys b. Sa'd)
Konular:
Borç, borç din / dindarlık ilişkisi
Cenaze namazı
KTB, BORÇ, BORÇLANMA
KTB, NAMAZ,
Yargı, miras Hukuku
تَعِسَ عَبْدُ الدِّينَارِ وَعَبْدُ الدِّرْهَمِ، الحديث
Öneri Formu
Hadis Id, No:
283308, SMH000345
Hadis:
تَعِسَ عَبْدُ الدِّينَارِ وَعَبْدُ الدِّرْهَمِ، الحديث
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Muhammed b. Abdurrahman es-Sehâvî, el-Mekâsidü'l-hasene fî beyâni kesîrin mine'l-ehâd, Harfü't-tâi'l-müsennât 345, 2/269
Senetler:
()
Konular:
Borç, borç din / dindarlık ilişkisi
الدَّين شين الدِّين (أبو نعيم عن مالك بن يخامر. القضاعى، وأبو الشيخ عنه عن معاذ)
حديث مالك بن يخامر: أورده أيضًا: الحافظ فى الإصابة (5/759 ترجمة 7707 مالك بن يخامر السكسكى الألهانى الحمصى) وقال: قال ابن عساكر: يقال له صحبة، وقال أبو نعيم: ذكر فى الصحابة ولا يثبت وأرسل عن النبى - صلى الله عليه وسلم - حديث الدين شين الدين.
حديث معاذ: أخرجه القضاعى (1/53، رقم 31) . وأخرجه أيضًا: الديلمى (2/227، رقم 3099) . وأورده أيضًا: الذهبى فى الميزان (4/118 ترجمة 4381 عبد الله بن شبيب أبو سعيد الربعى) ووافقه الحافظ فى اللسان (3/299 ترجمة 1245 عبد الله بن شبيب أبو سعيد الربعى) وقال: أخبارى علامة لكنه واه قال أبو أحمد الحاكم ذاهب الحديث. قال المناوى
(3/556) : قال العامرى فى شرحه: حسن.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
285588, SCE012455
Hadis:
الدَّين شين الدِّين (أبو نعيم عن مالك بن يخامر. القضاعى، وأبو الشيخ عنه عن معاذ)
حديث مالك بن يخامر: أورده أيضًا: الحافظ فى الإصابة (5/759 ترجمة 7707 مالك بن يخامر السكسكى الألهانى الحمصى) وقال: قال ابن عساكر: يقال له صحبة، وقال أبو نعيم: ذكر فى الصحابة ولا يثبت وأرسل عن النبى - صلى الله عليه وسلم - حديث الدين شين الدين.
حديث معاذ: أخرجه القضاعى (1/53، رقم 31) . وأخرجه أيضًا: الديلمى (2/227، رقم 3099) . وأورده أيضًا: الذهبى فى الميزان (4/118 ترجمة 4381 عبد الله بن شبيب أبو سعيد الربعى) ووافقه الحافظ فى اللسان (3/299 ترجمة 1245 عبد الله بن شبيب أبو سعيد الربعى) وقال: أخبارى علامة لكنه واه قال أبو أحمد الحاكم ذاهب الحديث. قال المناوى
(3/556) : قال العامرى فى شرحه: حسن.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Suyutî, Câmi'u'l-ehâdîs, Hadisler 12455, 13/19
Senetler:
()
Konular:
Borç, borç din / dindarlık ilişkisi
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ وَعَلِىُّ بْنُ حُجْرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ الْخَوْلاَنِىِّ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِى خُطْبَتِهِ عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ « الْعَارِيَةُ مُؤَدَّاةٌ وَالزَّعِيمُ غَارِمٌ وَالدَّيْنُ مَقْضِىٌّ » . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِى الْبَابِ عَنْ سَمُرَةَ وَصَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ وَأَنَسٍ . قَالَ وَحَدِيثُ أَبِى أُمَامَةَ حَدِيثٌ حَسَن غريب . وَقَدْ رُوِىَ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أَيْضًا مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
282869, T001265-2
Hadis:
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ وَعَلِىُّ بْنُ حُجْرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ الْخَوْلاَنِىِّ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِى خُطْبَتِهِ عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ « الْعَارِيَةُ مُؤَدَّاةٌ وَالزَّعِيمُ غَارِمٌ وَالدَّيْنُ مَقْضِىٌّ » . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِى الْبَابِ عَنْ سَمُرَةَ وَصَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ وَأَنَسٍ . قَالَ وَحَدِيثُ أَبِى أُمَامَةَ حَدِيثٌ حَسَن غريب . وَقَدْ رُوِىَ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أَيْضًا مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ .
Tercemesi:
Bize Hennâd ve Ali b. Hucr, onlara İsmail b. Ayyâş, ona Şurahbîl b. Müslim el-Havlânî, ona da Ebu Ümâme'nin naklettiğine göre Rasulullah (sav) Vedâ haccı yılında verdiği bir hutbede "Ödünç alınan şeyler [sağ salim sahibine] geri verilsin. [Birine] kefil olan kişi [kefil olduğu kişi borcunu ödeyemezse onun yerine] borcu ödesin. [Alınan] borçlar ödensin." buyurmuştur.
Tirmizî şöyle dedi: Bu konuya ilişkin Semura, Safvân b. Ümeyye ve Enes'ten de hadis nakledilmiştir. Ebu Ümâme'nin naklettiği bu hadis hasen garîbdir. Ayrıca bu hadis birçok tarikten Ebu Ümâme'den merfû olarak nakledilmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Buyû' 39, 3/565
Senetler:
1. Ebu Ümame Sudey b. Aclân el-Bahilî (Sudey b. Aclân b. Vehb)
2. Şürahbil b. Müslim el-Havlanî (Şürahbil b. Müslim b. Hâmid)
3. Ebu Utbe İsmail b. Ayyâş el-Ansî (İsmail b. Ayyâş b. Süleym)
4. Ebu Serî Hennâd b. Serî et-Temîmî (Hennad b. Serî b. Musab b. Ebu Bekir)
Konular:
Borç, borç din / dindarlık ilişkisi
Borç, borca kefil olma, kefil olanın durumu
Borç, vermek/almak
KTB, BORÇ, BORÇLANMA