عبد الرزاق عن معمر عن أيوب عن نافع ، وعن ابن جريج عن موسى بن عقبة عن ابن عمر نحو هذا.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
92033, MA006959
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن أيوب عن نافع ، وعن ابن جريج عن موسى بن عقبة عن ابن عمر نحو هذا.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Zekât 6959, 4/58
Senetler:
()
Konular:
Yolsuzluk, Kamuya ait malı (zekat) aşırmak, yolsuzluk yapmak
Yolsuzluk, Zekat memurunun zekat malını zimmetine geçirmesi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
69486, HM019903
Hadis:
وَقَالَ الْخَازِنُ الْأَمِينُ الَّذِي يُؤَدِّي مَا أُمِرَ بِهِ طَيِّبَةً بِهِ نَفْسُهُ أَحَدُ الْمُتَصَدِّقِينَ
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ebu Musa el-Eş'arî 19903, 6/631
Senetler:
1. Ebu Musa Abdullah b. Kays el-Eş'arî (Abdullah b. Kays b. Süleym)
2. Ebu Bürde b. Ebu Musa el-Eş'arî (Amir b. Abdullah b. Kays b. Süleym)
3. Büreyd b. Abdullah el-Eşari (Büreyd b. Abdullah b. Ebu Bürde)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
5. Ebu Said Yahya b. Said el-Kattan (Yahya b. Said b. Ferruh)
Konular:
Yolsuzluk, Kamuya ait malı (zekat) aşırmak, yolsuzluk yapmak
عبد الرزاق عن عبد الله بن عمر المدني عن نافع عن ابن عمر قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : لا يحلبن أحدكم ماشية امرى بغير إذنه ، أيحب أحدكم أن تؤتى مشربته ، فتكسر خزانته ، فينتقل طعامها فإنما (2) تخزن لهم ضروع ماشيتهم (3) أطعماتهم ، فلا يحلبن أحد ماشية أحد إلا بإذنه (4).
Öneri Formu
Hadis Id, No:
92030, MA006958
Hadis:
عبد الرزاق عن عبد الله بن عمر المدني عن نافع عن ابن عمر قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : لا يحلبن أحدكم ماشية امرى بغير إذنه ، أيحب أحدكم أن تؤتى مشربته ، فتكسر خزانته ، فينتقل طعامها فإنما (2) تخزن لهم ضروع ماشيتهم (3) أطعماتهم ، فلا يحلبن أحد ماشية أحد إلا بإذنه (4).
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Zekât 6958, 4/58
Senetler:
()
Konular:
Yolsuzluk, Kamuya ait malı (zekat) aşırmak, yolsuzluk yapmak
Yolsuzluk, Zekat memurunun zekat malını zimmetine geçirmesi
Açıklama: İlgili rivayet için bkz. N000863 numaralı hadis.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
23772, N000864
Hadis:
أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِى مَنْبُوذٌ - رَجُلٌ مِنْ آلِ أَبِى رَافِعٍ - عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى رَافِعٍ عَنْ أَبِى رَافِعٍ نَحْوَهُ .
Tercemesi:
Bize Harun b. Abdullah, ona Muaviye b. Amr, ona Ebu İshak (es-Sebîî), ona İbn Cüreyc (el-Mekkî), ona Menbûz (el-Medenî), ona da Ebu Râfi' ailesinden bir adam, ona Fadl b. Ubeydullah b. Ebu Râfi', ona da Ebu Râfi' o hadisin bir benzerini rivayet etmiştir.
Açıklama:
İlgili rivayet için bkz. N000863 numaralı hadis.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, İmâmet 58, /2143
Senetler:
1. Ebu Râfi' el-Kıbtî (Eslem)
2. İbn Ebu Râfi' Fadl b. Ubeydullah el-Medenî (Fadl b. Ubeydullah b. Ebu Râfi')
3. Menbûz el-Medenî (Menbûz)
4. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
5. Ebu İshak es-Sebiî (Amr b. Abdullah b. Ubeyd)
6. Ebu Amr Muaviye b. Amr el-Ezdî (Muaviye b. Amr)
7. Harun b. Abdullah el-Bezzâz (Harun b. Abdullah b. Mervan)
Konular:
Kabir Hayatı, Kabir Azabı
Namaz, akşam namazı
Yolsuzluk, Kamuya ait malı (zekat) aşırmak, yolsuzluk yapmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
23767, N000863
Hadis:
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ سَوَّادِ بْنِ الأَسْوَدِ بْنِ عَمْرٍو أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ مَنْبُوذٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِى رَافِعٍ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا صَلَّى الْعَصْرَ ذَهَبَ إِلَى بَنِى عَبْدِ الأَشْهَلِ فَيَتَحَدَّثُ عِنْدَهُمْ حَتَّى يَنْحَدِرَ لِلْمَغْرِبِ . قَالَ أَبُو رَافِعٍ فَبَيْنَمَا النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم يُسْرِعُ إِلَى الْمَغْرِبِ مَرَرْنَا بِالْبَقِيعِ فَقَالَ « أُفٍّ لَكَ أُفٍّ لَكَ » . قَالَ فَكَبُرَ ذَلِكَ فِى ذَرْعِى فَاسْتَأْخَرْتُ وَظَنَنْتُ أَنَّهُ يُرِيدُنِى فَقَالَ « مَا لَكَ امْشِ » . فَقُلْتُ أَحْدَثْتُ حَدَثًا . قَالَ « مَا ذَاكَ » . قُلْتُ أَفَّفْتَ بِى . قَالَ « لاَ وَلَكِنْ هَذَا فُلاَنٌ بَعَثْتُهُ سَاعِيًا عَلَى بَنِى فُلاَنٍ فَغَلَّ نَمِرَةً فَدُرِّعَ الآنَ مِثْلَهَا مِنْ نَارٍ » .
Tercemesi:
Bize Amr b. Sevvâd b. Esved b. Amr, ona (Abdullah) b. Vehb, ona İbn Cüreyc (el-Mekkî), ona Menbûze (el-Medenî9, ona Fadl b. Ubeydullah, ona da Ebu Râfi' (el-Kıbtî) rivayet etmiş ve şöyle demiştir:
"Rasulullah (sav) ikindi namazını kılınca Abdüleşhel oğullarına gider ve güneş batmaya yüz tutuncaya kadar onların yanında sohbet ederdi." Ebu Râfi' şöyle dedi: "Hz. Peygamber (sav) akşam namazına yetişmek üzere seri adımlarla ilerlerken Bakî' mezarlığına uğradık. Bu esnada; 'Yazık sana! Yazık sana!' dedi. Bu söz bana çok ağır geldi. Beni kast ettiğini zan ederek biraz geri çekildim. 'Ne oldu? Yürüsene!' buyurdu. 'Bir hata işledim galiba!' dedim. 'O da nesi?' buyurdu. 'Benim için; 'yazık sana' dediniz.' diye cevap verdim. Bunun üzerine; 'Hayır [zannettiğin gibi değil.] Fakat şu kabrin sahibini zekat görevlisi olarak falancalara göndermiştim. O da zekat malları içerisinden çizgili bir elbise çalmıştı. Şimdi ise kendisine, onun gibi ateşten bir gömlek giydirilmişti!' buyurdu."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, İmâmet 58, /2142
Senetler:
1. Ebu Râfi' el-Kıbtî (Eslem)
2. İbn Ebu Râfi' Fadl b. Ubeydullah el-Medenî (Fadl b. Ubeydullah b. Ebu Râfi')
3. Menbûz el-Medenî (Menbûz)
4. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
5. Abdullah b. Vehb el-Kuraşî (Abdullah b. Vehb b. Müslim)
6. Amr b. Sevvad el-Kuraşî (Amr b. Sevvad b. Esved)
Konular:
Kabir Hayatı, Kabir Azabı
Namaz, akşam namazı
Yolsuzluk, Kamuya ait malı (zekat) aşırmak, yolsuzluk yapmak
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِى الْجَعْدِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ كَانَ عَلَى ثَقَلِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ كِرْكِرَةُ . فَمَاتَ فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « هُوَ فِى النَّارِ » . فَذَهَبُوا يَنْظُرُونَ فَوَجَدُوا عَلَيْهِ كِسَاءً أَوْ عَبَاءَةً قَدْ غَلَّهَا .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
30075, İM002849
Hadis:
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِى الْجَعْدِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ كَانَ عَلَى ثَقَلِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ كِرْكِرَةُ . فَمَاتَ فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « هُوَ فِى النَّارِ » . فَذَهَبُوا يَنْظُرُونَ فَوَجَدُوا عَلَيْهِ كِسَاءً أَوْ عَبَاءَةً قَدْ غَلَّهَا .
Tercemesi:
Bize Hişâm b. Ammâr, ona Süfyân b. Uyeyne, ona Amr b. Dînâr, ona Sâlim b. Ebu Ca'd, ona da Abdullah b. Ömer şöyle rivayet etmiştir:
Nebî'nin eşyalarını taşıyan (ve) kendisine Kirkire denilen bir adam vardı. (Adam, bir zaman sonra) öldü. Hz. Peygamber (sav), "O cehennemdedir!" buyurdu. (İnsanlar) gidip (eşyalarına) baktılar da (ganimet malından) çaldığı elbiseyi buldular.
(Râvilerden biri şüpheye yine elbise manasına gelen "'abâ'" (عَباءة) kelimesini zikretmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Cihâd 34, /462
Senetler:
1. Ebu Muhammed Abdullah b. Amr es-Sehmî (Abdullah b. Amr b. Âs b. Vail b. Haşim)
2. Salim b. Ebu Ca'd el-Eşceî (Salim b. Rafi')
3. Amr b. Dinar el-Cümahî (Amr b. Dinar)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
5. Hişam b. Ammar es-Sülemî (Hişam b. Ammar es-Sülemî)
Konular:
Yolsuzluk, ganimet malından çalanın hali
Yolsuzluk, Kamuya ait malı (zekat) aşırmak, yolsuzluk yapmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
30076, İM002850
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ أَبِى سِنَانٍ عِيسَى بْنِ سِنَانٍ عَنْ يَعْلَى بْنِ شَدَّادٍ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ حُنَيْنٍ إِلَى جَنْبِ بَعِيرٍ مِنَ الْمَقَاسِمِ ثُمَّ تَنَاوَلَ شَيْئًا مِنَ الْبَعِيرِ فَأَخَذَ مِنْهُ قَرَدَةً - يَعْنِى وَبَرَةً - فَجَعَلَ بَيْنَ إِصْبَعَيْهِ ثُمَّ قَالَ « يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ هَذَا مِنْ غَنَائِمِكُمْ أَدُّوا الْخَيْطَ وَالْمِخْيَطَ فَمَا فَوْقَ ذَلِكَ فَمَا دُونَ ذَلِكَ فَإِنَّ الْغُلُولَ عَارٌ عَلَى أَهْلِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَشَنَارٌ وَنَارٌ » .
Tercemesi:
Bize Ali b. Muhammed, ona Ebu Üsâme, ona Ebu Sinân İsa b. Sinân, ona Ya'lâ b. Şeddâd, ona da Ubâde b. Sâbit şöyle rivayet etmiştir:
Rasulullah (sav) Huneyd günü ganimet mallarından bir devenin yanında bizlere namaz kıldırdı. Ardından deveden bir tüy alıp iki parmağı arasında koydu. Akabinde "Ey İnsanlar! Bu (kıl) da ganimetlerinizdendir! İp ile iğneyi, bunlardan daha değerli ve değersiz şeyleri (bile ganimet mallarına) getirin. Zira ganimetten çalmak, Kıyamet günü kişi için ayıp, utanç ve ateştir!" buyurdu.
(Râvilerden biri, metinde geçen "deveden bir şey aldı" ifadesini, "deveden bir tüy aldı" şeklinde açıklamıştır).
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Cihâd 34, /462
Senetler:
1. Ebu Velid Ubade b. Samit el-Ensari (Ubade b. Samit b. Kays)
2. Ya'la b. Şeddad el-Ensari (Ya'la b. Şeddad b. Evs b. Sabit)
3. İsa b. Sinan el-Kasmelî (İsa b. Sinan)
4. Ebu Üsame Hammâd b. Üsame el-Kuraşî (Hammâd b. Üsame b. Zeyd)
5. Ali b. Muhammed el-Kûfî (Ali b. Muhammed b. İshak)
Konular:
Yolsuzluk, ganimet malından çalanın hali
Yolsuzluk, Kamuya ait malı (zekat) aşırmak, yolsuzluk yapmak
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِى الْجَعْدِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ كَانَ عَلَى ثَقَلِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ كِرْكِرَةُ فَمَاتَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « هُوَ فِى النَّارِ » . فَذَهَبُوا يَنْظُرُونَ إِلَيْهِ فَوَجَدُوا عَبَاءَةً قَدْ غَلَّهَا . قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ قَالَ ابْنُ سَلاَمٍ كَرْكَرَةُ ، يَعْنِى بِفَتْحِ الْكَافِ ، وَهْوَ مَضْبُوطٌ كَذَا .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
30467, B003074
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِى الْجَعْدِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ كَانَ عَلَى ثَقَلِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ كِرْكِرَةُ فَمَاتَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « هُوَ فِى النَّارِ » . فَذَهَبُوا يَنْظُرُونَ إِلَيْهِ فَوَجَدُوا عَبَاءَةً قَدْ غَلَّهَا . قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ قَالَ ابْنُ سَلاَمٍ كَرْكَرَةُ ، يَعْنِى بِفَتْحِ الْكَافِ ، وَهْوَ مَضْبُوطٌ كَذَا .
Tercemesi:
Bize Ali b. Abdullah, ona Süfyân, ona Amr, ona Sâlim b. Ebu Ca'd, ona da Abdullah b. Amr şöyle rivayet etmiştir:
Nebî'nin (sav) eşyalarını taşımakta olup kendisine Kirkire denilen bir adam vardı. Hz. Peygamber (sav), "O, cehennemdedir!" buyurdu. (İnsanlar) ona bakmak için gittiler de (ganimetten) çaldığı bir elbise buldular.
Ebu Abdullah (el-Buharî) şöyle demiştir: İbn Selâm, kâf harfinin üstünü ile yani "Kerkere" şeklinde nakletmiştir ki o, bu şekilde yazılıp okunmaktadır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Cihâd ve's-Siyer 190, 1/810
Senetler:
1. Ebu Muhammed Abdullah b. Amr es-Sehmî (Abdullah b. Amr b. Âs b. Vail b. Haşim)
2. Salim b. Ebu Ca'd el-Eşceî (Salim b. Rafi')
3. Amr b. Dinar el-Cümahî (Amr b. Dinar)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
5. Ebu Hasan Ali b. el-Medînî (Ali b. Abdullah b. Cafer b. Necîh)
Konular:
Yolsuzluk, ganimet malından çalanın hali
Yolsuzluk, Kamuya ait malı (zekat) aşırmak, yolsuzluk yapmak