Bize Ahmed b. Menî', ona Yezid b. Harun, ona İsmail b. Ebu Hâlid, ona da İbn Ebu Evfâ, Hz. Peygamber'in (sav) Hendek savaşında düşmanlara karşı şöyle beddua ettiğini rivayet etmiştir:
Ey Kitabı indiren, hesabı çabuk olan Allah'ım! Düşmanları hezimete uğrat! Allah'ım! Onları hezimete uğrat ve onları kahret!
Ebu İsa şöyle demiştir: Bu konuda İbn Mesud'dan da hadis nakledilmiştir. Bu, hasen-sahih bir hadistir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21108, T001678
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِى خَالِدٍ عَنِ ابْنِ أَبِى أَوْفَى قَالَ: سَمِعْتُهُ يَقُولُ يَعْنِى النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم يَدْعُو عَلَى الأَحْزَابِ فَقَالَ « اللَّهُمَّ مُنْزِلَ الْكِتَابِ سَرِيعَ الْحِسَابِ اهْزِمِ الأَحْزَابَ اللَّهُمَّ اهْزِمْهُمْ وَزَلْزِلْهُمْ » . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِى الْبَابِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Menî', ona Yezid b. Harun, ona İsmail b. Ebu Hâlid, ona da İbn Ebu Evfâ, Hz. Peygamber'in (sav) Hendek savaşında düşmanlara karşı şöyle beddua ettiğini rivayet etmiştir:
Ey Kitabı indiren, hesabı çabuk olan Allah'ım! Düşmanları hezimete uğrat! Allah'ım! Onları hezimete uğrat ve onları kahret!
Ebu İsa şöyle demiştir: Bu konuda İbn Mesud'dan da hadis nakledilmiştir. Bu, hasen-sahih bir hadistir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Cihâd 8, 4/195
Senetler:
1. Ebu İbrahim Abdullah b. Ebu Evfâ el-Eslemî (Abdullah b. Alkame b. Halid b. Haris)
2. ُEbu Abdullah İsmail b. Ebu Halid el-Becelî (İsmail b. Hürmüz)
3. Ebu Halid Yezid b. Harun el-Vasitî (Yezid b. Harun b. Zâzî b. Sabit)
4. Ahmed b. Meni' el-Begavî (Ahmed b. Meni' b. Abdurrahman)
Konular:
Dua
Dua, Beddua
HENDEK SAVAŞI
Siyer, Hz. Peygamber'in gazveleri
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنِ الْمُهَلَّبِ بْنِ أَبِى صُفْرَةَ عَمَّنْ سَمِعَ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ « إِنْ بَيَّتَكُمُ الْعَدُوُّ فَقُولُوا ( حم ) لاَ يُنْصَرُونَ » . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِى الْبَابِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ . وَهَكَذَا رَوَى بَعْضُهُمْ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ مِثْلَ رِوَايَةِ الثَّوْرِىِّ وَرُوِىَ عَنْهُ عَنِ الْمُهَلَّبِ بْنِ أَبِى صُفْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21123, T001682
Hadis:
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنِ الْمُهَلَّبِ بْنِ أَبِى صُفْرَةَ عَمَّنْ سَمِعَ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ « إِنْ بَيَّتَكُمُ الْعَدُوُّ فَقُولُوا ( حم ) لاَ يُنْصَرُونَ » . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِى الْبَابِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ . وَهَكَذَا رَوَى بَعْضُهُمْ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ مِثْلَ رِوَايَةِ الثَّوْرِىِّ وَرُوِىَ عَنْهُ عَنِ الْمُهَلَّبِ بْنِ أَبِى صُفْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Ğaylân, ona Vekî', ona Süfyân, ona Ebu İshâk, ona Mühelleb b. Ebu Sufra, ona da Hz. Peygamber'i (sav) işiten biri Nebî'nin (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
Düşman geceleyin size baskın verip ortalık karışırsa (parola olarak) "Hâ mîm! Zafere ulaşamayacaklar!" deyin.
Ebu İsa şöyle demiştir: Bu konuda Seleme b. Ekva'dan da hadis nakledilmiştir. Aynı şekilde bazı râviler, hadisi, Ebu İshâk'tan, es-Sevrî'nin rivayetine benzer şekilde rivayet etmişlerdir. (Bu hadis Ebu İshak)'tan, ona da Mühelleb b. Ebu Sufra vasıtasıyla Nebî'den (sav) mürsel olarak da nakledilmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Cihâd 11, 4/197
Senetler:
()
Konular:
Dua, düşman tehlikesine karşı yapılacak dua
Kur'an, düşman tehlikesine karşı Kur'an okumak
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِىُّ حَدَّثَنَا مَعْنٌ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَرْمَلَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « الرَّاكِبُ شَيْطَانٌ وَالرَّاكِبَانِ شَيْطَانَانِ وَالثَّلاَثَةُ رَكْبٌ » . قَالَ أَبُو عِيسَى : حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ عَاصِمٍ وَهُوَ ابْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ مُحَمَّدٌ هُوَ ثِقَةٌ صَدُوقٌ وَعَاصِمُ بْنُ عُمَرَ الْعُمَرِىُّ ضَعِيفٌ فِى الْحَدِيثِ لاَ أَرْوِى عَنْهُ شَيْئًا . و حديث عبد الله بن عمر و حديث حسن.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21085, T001674
Hadis:
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِىُّ حَدَّثَنَا مَعْنٌ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَرْمَلَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « الرَّاكِبُ شَيْطَانٌ وَالرَّاكِبَانِ شَيْطَانَانِ وَالثَّلاَثَةُ رَكْبٌ » . قَالَ أَبُو عِيسَى : حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ عَاصِمٍ وَهُوَ ابْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ مُحَمَّدٌ هُوَ ثِقَةٌ صَدُوقٌ وَعَاصِمُ بْنُ عُمَرَ الْعُمَرِىُّ ضَعِيفٌ فِى الْحَدِيثِ لاَ أَرْوِى عَنْهُ شَيْئًا . و حديث عبد الله بن عمر و حديث حسن.
Tercemesi:
Bize İshâk b. Musa el-Ensârî, ona Ma'n, ona Mâlik, ona Abdurrahman b. Harmele, ona Amr b. Şuayb, ona babası (Şuayb b. Muhammed), ona da (Amr'ın) dedesi (Abdullah b. Amr es-Sehmî), Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
Bir yolcu, şeytan (iledir). İki yolcu da şeytan (iledir. Ancak) üç yolcu, (şeytanın ilişemeyeceği) bir cemaattir.
Ebu İsa şöyle demiştir: İbn Ömer hadisi, hasen-sahih bir hadis (olup) onu sadace Âsım'ın tariki ile bilmekteyiz. (Âsım), İbn Muhammed b. Zeyd b. Abdullah b. Ömer'dir. Muhammed (b. İsmail el-Buhârî), "(Senetteki Âsım) sika (ve) sadûktur. (Başka bir râvi olan) Âsım b. Ömer el-Umerî ise hadiste zayıftır. Ben ondan bir şey nakletmem!" demiştir. Abdullah b. Ömer hadisi, hasen bir hadistir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Cihâd 4, 4/193
Senetler:
()
Konular:
Yolculuk, esnasında dikkat edilecek hususlar
Yolculuk, yalnız başına, gecelemek
Yolculuk, Yolcu ve yolculuk hali
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21095, T001676
Hadis:
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ وَأَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِىُّ قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ قَالَ : كُنْتُ إِلَى جَنْبِ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ فَقِيلَ لَهُ : كَمْ غَزَا النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَزْوَةٍ ؟ قَالَ تِسْعَ عَشْرَةَ . فَقُلْتُ كَمْ غَزَوْتَ أَنْتَ مَعَهُ ؟ قَالَ سَبْعَ عَشْرَةَ . قُلْتُ أَيَّتُهُنَّ كَانَ أَوَّلَ قَالَ ذَاتُ الْعُشَيْرَاءِ أَوِ الْعُسَيْرَاءِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Tercemesi:
Bize Mahmûd b. Ğaylân, ona Vehb b. Cerîr ve Ebu Dâvud et-Tayâlisî, onlara Şu'be, ona da Ebu İshak şöyle rivayet etmiştir:
Zeyd b. Erkam'ın yanındaydım. Ona, "Rasulullah (sav) kaç gazâya çıktı?" denildi. O, "On dokuz" dedi. Ben, "(Peki), sen Hz. Peygamber (sav) ile beraber kaç gazâda hazır bulundun?" dedim. O, "On yedi" dedi. Ben, "Onların ilki hangisidir?" dedim. O, "Zâtü'l-'uşeyrâ' ya da 'useyrâ'" dedi.
Ebu İsa şöyle demiştir: Bu, hasen-sahih bir hadistir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Cihâd 6, 4/194
Senetler:
()
Konular:
Siyer, Hz. Peygamber'in gazveleri
Siyer, Zatü'l-Uşeyrâ' Gazvesi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21100, T001677
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ الرَّازِىُّ حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ: عَبَّأَنَا النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم بِبَدْرٍ لَيْلاً . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِى الْبَابِ عَنْ أَبِى أَيُّوبَ . وَهَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَسَأَلْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَلَمْ يَعْرِفْهُ وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ سَمِعَ مِنْ عِكْرِمَةَ . وَحِينَ رَأَيْتُهُ كَانَ حَسَنَ الرَّأْىِ فِى مُحَمَّدِ بْنِ حُمَيْدٍ الرَّازِىِّ ثُمَّ ضَعَّفَهُ بَعْدُ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Humeyd er-Râzî, ona Seleme b. Fadl, ona Muhammed b. İshak, ona İkrime, ona İbn Abbas, ona da Abdurrahman b. Avf şöyle rivayet etmiştir:
Nebî (sav), Bedir'de bizleri geceleyin (savaştan önce) konuşlandırdı.
Ebu İsa şöyle demiştir: Bu konuda Ebu Eyyûb'den de hadis nakledilmiştir. Bu, garîb bir hadis (olup) onu sadece bu tarik ile bilmekteyiz.
Muhammed b. İsmail (el-Buhârî'ye) bu hadis hakkında sordum (ancak) onu bilemedi ve "Muhammed b. İshak, İkrime'den hadis işitmiştir" dedi. (Buhârî'yi ilk) gördüğümde Muhammed b. Humeyd er-Râzî hakkında olumlu bir kanaate (hüsnü'r-re'y) sahipti. (Ancak) sonra(ları) onu zayıf saydı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Cihâd 7, 4/194
Senetler:
()
Konular:
BEDİR GAZVESİ
Siyer, Bedir Savaşı
Siyer, Hz. Peygamber'in gazveleri
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21128, T001683
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُجَاعٍ الْبَغْدَادِىُّ حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ الْحَدَّادُ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ: صَنَعْتُ سَيْفِى عَلَى سَيْفِ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدَبٍ وَزَعَمَ سَمُرَةُ أَنَّهُ صَنَعَ سَيْفَهُ عَلَى سَيْفِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ حَنَفِيًّا . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَ حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَقَدْ تَكَلَّمَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ فِى عُثْمَانَ بْنِ سَعْدٍ الْكَاتِبِ وَضَعَّفَهُ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Şucâ' el-Bağdâdî, ona Ebu Ubeyde el-Haddâd, ona Osman b. Sa'd, ona da İbn Sîrîn şöyle rivayet etmiştir:
Kılıcımı, Semüra b. Cündeb'in kılıcına benzer tarzda yaptım. Semüra da kılıcını, Hz. Peygamber'in (sav) kılıcına benzer tarzda yaptığını söyledi. Rasulullah'ın (sav) kıcılı, Hanîf oğulları (kılıçlarındandı).
Ebu İsa şöyle demiştir: Bu, garîb bir hadis (olup) onu sadece bu tarikten bilmekteyiz. Yahya b. Said el-Kattân, Osman b. Sa'd el-Kâtib'i tenkit etmiş ve hafızasından dolayı onu zayıf saymıştır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Cihâd 12, 4/197
Senetler:
()
Konular:
Hz. Peygamber, kılıcı
Sahabe, Peygamber sevgisi
Siyer, Hz. Peygamber'in gazveleri
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21135, T001684
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ أَنْبَأَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ قَيْسٍ عَنْ قَزَعَةَ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ قَالَ : لَمَّا بَلَغَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْفَتْحِ مَرَّ الظَّهْرَانِ فَآذَنَنَا بِلِقَاءِ الْعَدُوِّ فَأَمَرَنَا بِالْفِطْرِ فَأَفْطَرْنَا أَجْمَعُونَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَفِى الْبَابِ عَنْ عُمَرَ .
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Muhammed b. Musa, ona Abdullah b. Mübârek, ona Said b. Abdülaziz, ona Atiyye b. Kays, ona Kaze'a, ona da Ebu Said el-Hudrî şöyle rivayet etmiştir:
Nebî (sav) Fetih senesinde Merra'z-Zehrân (denilen yere) ulaştığında bize düşmanla karlışacağımızı bildirip oruçlarımızı bozmamızı emretti. Biz de topluca oruçlarımızı bozduk.
Ebu İsa şöyle demiştir: Bu, hasen-sahih bir hadistir. Bu konuda Ömer'den de hadis nakledilmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Cihâd 13, 4/198
Senetler:
()
Konular:
Cihad, önemi
Oruç, bozulması
Oruç, seferde
Oruç, seferde, düşmana karşı koyabilmek için oruç tutmamak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21142, T001686
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ وَابْنُ أَبِى عَدِىٍّ وَأَبُو دَاوُدَ قَالُوا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: كَانَ فَزَعٌ بِالْمَدِينَةِ فَاسْتَعَارَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَسًا لَنَا يُقَالُ لَهُ مَنْدُوبٌ فَقَالَ « مَا رَأَيْنَا مِنْ فَزَعٍ وَإِنْ وَجَدْنَاهُ لَبَحْرًا » . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Beşşâr, ona Muhammed b. Cafer, İbn Ebu Adî ve Ebu Dâvûd, onlara Şu'be, ona Katâde, ona da Enes b. Mâlik şöyle rivayet etmiştir:
Medine'de korku (uyandıran bir hadise) meydana geldi. (Bunun üzerine) Hz. Peygamber (sav), bize ait olan (ve) Mendûb denilen bir atı ödünç alıp (sese doğru at sürdü. Döndüğünde) "Korkacak bir şey görmedik. (Atı) da rüzgar gibi bulduk" buyurdu.
Ebu İsa şöyle demiştir: Bu, hasen-sahih bir hadistir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Cihâd 14, 4/199
Senetler:
()
Konular:
Hz. Peygamber, bindiği hayvanlar
Hz. Peygamber, kahramanlığı
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ : كَانَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَجْرَإِ النَّاسِ وَأَجْوَدِ النَّاسِ وَأَشْجَعِ النَّاسِ . قَالَ وَقَدْ فَزِعَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ لَيْلَةً سَمِعُوا صَوْتًا قَالَ: فَتَلَقَّاهُمُ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى فَرَسٍ لأَبِى طَلْحَةَ عُرْىٍ وَهُوَ مُتَقَلِّدٌ سَيْفَهُ فَقَالَ « لَمْ تُرَاعُوا لَمْ تُرَاعُوا » . فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « وَجَدْتُهُ بَحْرًا » . يَعْنِى الْفَرَسَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21144, T001687
Hadis:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ : كَانَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَجْرَإِ النَّاسِ وَأَجْوَدِ النَّاسِ وَأَشْجَعِ النَّاسِ . قَالَ وَقَدْ فَزِعَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ لَيْلَةً سَمِعُوا صَوْتًا قَالَ: فَتَلَقَّاهُمُ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى فَرَسٍ لأَبِى طَلْحَةَ عُرْىٍ وَهُوَ مُتَقَلِّدٌ سَيْفَهُ فَقَالَ « لَمْ تُرَاعُوا لَمْ تُرَاعُوا » . فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « وَجَدْتُهُ بَحْرًا » . يَعْنِى الْفَرَسَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ .
Tercemesi:
Bize Kuteybe, ona Hammâd b. Zeyd, ona Sâbit, ona da Enes şöyle rivayet etmiştir:
Hz. Peygamber (sav), (düşmana atılmakta) insanların en pervasızı, en cömerti ve en cesuru idi. Bir gece Medineliler korkuya kapıldılar. (Zira) bir ses işitmişlerdi. Nebî (sav), (sese doğru gelen insanları) Ebu Talha'ya ait eğersiz bir at üzerinde ve kılıcını kuşanmış bir vaziyette karşılayıp "Korkmayın! Korkmayın! buyurdu (ve) "Onu rüzgar gibi bulduk" dedi. -Râvilerden biri, Hz. Peygamber'in (sav) atı kastettiğini ifade etmiştir.
Ebu İsa şöyle demiştir: Bu, sahih bir hadistir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Cihâd 14, 4/199
Senetler:
()
Konular:
Hayvanlar, At, atların fazileti, önemi
Hz. Peygamber, bindiği hayvanlar
Hz. Peygamber, kahramanlığı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21149, T001689
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَلِىٍّ الْمُقَدَّمِىُّ الْبَصْرِىُّ حَدَّثَنِى أَبِى عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: لَقَدْ رَأَيْتُنَا يَوْمَ حُنَيْنٍ وَإِنَّ الْفِئَتَيْنِ لَمُوَلِّيَتَيْنِ وَمَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِائَةُ رَجُلٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ عُبَيْدِ اللَّهِ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Ömer b. Ali el-Mukaddemî el-Basrî, ona babası (Ömer b. Ali), ona Süfyân b. Hüseyin, ona Ubeydullah b. Ömer, ona Nâfi', ona da İbn Ömer şöyle rivayet etmiştir:
Huneyn günü (hâlimizi) gördüm de iki grup da kaçmıştı. Rasulullah'ın (sav) beraberinde 100 (savaşçı dahi) kalmamıştı.
Ebu İsa şöyle demiştir: Bu, hasen-sahih-garîb bir hadis (olup) onu sadece bu tarikten rivayet edilen Ubeydullah hadisi ile biliyoruz.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Cihâd 15, 4/200
Senetler:
()
Konular:
Hz. Peygamber, kahramanlığı
Savaş, Savaştan kaçmak
Siyer, Huneyn gazvesi