Öneri Formu
Hadis Id, No:
2218, M004529
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ وَأَبُو أُسَامَةَ ح
وَحَدَّثَنِى زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ - يَعْنِى أَبَا قُدَامَةَ السَّرَخْسِىَّ - قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى - وَهُوَ الْقَطَّانُ - كُلُّهُمْ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا أَبِى حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم "إِذَا جَمَعَ اللَّهُ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُرْفَعُ لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ فَقِيلَ هَذِهِ غَدْرَةُ فُلاَنِ بْنِ فُلاَنٍ."
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, ona Muhammed b. Bişr ve Ebu Üsame; (T)
Bize Züheyr b. Harb ve Ubeydullah b. Said - Ebu Kudâme es-Serahsî), o ikisine Yahya b. Said el-Kattan, onlara Ubeydullah; (T)
Bize Muhammed b. Abdullah b. Nümeyr - hadisin lafzı onundur-, ona babası (Nümeyr), ona Ubeydullah (b. Ömer), ona Nafi' (Mevla İbn Ömer), ona da (Abdullah) b. Ömer (r.anhuma), Rasulullah'ın (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etti: "Allah kıyamet gününde gelmiş geçmiş bütün insanları bir araya topladığı vakit her vefasız (hain) için bir sancak çekilecek ve işte falan oğlu falanın vefasızlığı budur denilecektir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Cihâd ve's-Siyer 4529, /739
Senetler:
()
Konular:
Vefa, Vefasızlık