Öneri Formu
Hadis Id, No:
45315, DM002691
Hadis:
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ وَوَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ - هُوَ الدَّسْتَوَائِىُّ - عَنْ يَحْيَى عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنَّ النَّبِىَّ -صلى الله عليه وسلم- لَعَنَ الْمُخَنَّثِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالْمُتَرَجِّلاَتِ مِنَ النِّسَاءِ وَقَالَ :« أَخْرِجُوهُمْ مِنْ بُيُوتِكُمْ ». قَالَ : فَأَخْرَجَ النَّبِىُّ -صلى الله عليه وسلم- فُلاَناً ، وَأَخْرَجَ عُمَرُ فُلاَناً أَوْ فُلاَنَةً قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : فَأَشُكُّ.
Tercemesi:
Bize Yezid b. Harun (T) Vehb b. Cerir ikisi haber verip dediler ki, bize Hişam -ki, O, ed-Destüvâî'dir-, Yahya, İkrime isnadıyla İbn Abbas'tan (naklen) rivayet etti ki, Hz. Peygamber (s.), erkeklerden kadın gibi davrananlarla, kadınlardan erkek gibi davrananlara lanet etmiş ve "Bunları evlerinizden çıkarın!" buyurmuştu. (İbn Abbas, sözünün devamında) dedi ki; "İşte Hz. Peygamber (s.), falan erkeği (Medine'den) çıkarmıştı, Ömer de falan erkeği -veya "falan kadını" (Abdullah ed-Dârimî; "bundan ben şüphe ediyorum" demiştir)-, çıkarmıştı."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, İsti'zân 21, 3/1733
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. İkrime Mevla İbn Abbas (İkrime)
3. Ebu Nasr Yahya b. Ebu Kesir et-Tâî (Yahya b. Salih b. Mütevekkil)
4. Hişam b. Ebu Abdullah ed-Destevâî (Hişam b. Senber)
5. Ebu Halid Yezid b. Harun el-Vasitî (Yezid b. Harun b. Zâzî b. Sabit)
Konular:
Benzemek, kadının erkeğe; erkeğin kadına benzemesi
Lanet, Hz. Peygamber'in laneti
Öneri Formu
Hadis Id, No:
272771, DM002691-2
Hadis:
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ وَوَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ - هُوَ الدَّسْتَوَائِىُّ - عَنْ يَحْيَى عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنَّ النَّبِىَّ -صلى الله عليه وسلم- لَعَنَ الْمُخَنَّثِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالْمُتَرَجِّلاَتِ مِنَ النِّسَاءِ وَقَالَ :« أَخْرِجُوهُمْ مِنْ بُيُوتِكُمْ ». قَالَ : فَأَخْرَجَ النَّبِىُّ -صلى الله عليه وسلم- فُلاَناً ، وَأَخْرَجَ عُمَرُ فُلاَناً أَوْ فُلاَنَةً قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : فَأَشُكُّ.
Tercemesi:
Bize Yezid b. Harun ile Vehb b. Cerir haber verip dediler ki, bize Hişam -ki, O, ed-Destüvâî'dir-, Yahya'dan, (O) Ikrime'den, (O da) İbn Abbas'tan (naklen) rivayet etti ki, Hz. Peygamber (s.), erkeklerden kadın gibi davrananlarla, kadınlardan erkek gibi davrananlara lanet etmiş ve "Bunları evlerinizden çıkarın!" buyurmuştu. (İbn Abbas, sözünün devamında) dedi ki; "İşte Hz. Peygamber (s.), falan erkeği (Medine'den) çıkarmıştı, Ömer de falan erkeği -veya "falan kadını" (Abdullah ed-Dârimî; "bundan ben şüphe ediyorum" demiştir)-, çıkarmıştı."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, İsti'zân 21, 3/1733
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. İkrime Mevla İbn Abbas (İkrime)
3. Ebu Nasr Yahya b. Ebu Kesir et-Tâî (Yahya b. Salih b. Mütevekkil)
4. Hişam b. Ebu Abdullah ed-Destevâî (Hişam b. Senber)
5. Ebu Abbas Vehb b. Cerir el-Ezdi (Vehb b. Cerir b. Hazim b. Zeyd b. Abdullah b. Şuca')
Konular:
Benzemek, kadının erkeğe; erkeğin kadına benzemesi
Lanet, Hz. Peygamber'in laneti