حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِى مَرْيَمَ حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ قَالَ حَدَّثَنِى أَبُو حَازِمٍ أَنَّهُ سَأَلَ سَهْلاً هَلْ رَأَيْتُمْ فِى زَمَانِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم النَّقِىَّ قَالَ لاَ . فَقُلْتُ فَهَلْ كُنْتُمْ تَنْخُلُونَ الشَّعِيرَ قَالَ لاَ وَلَكِنْ كُنَّا نَنْفُخُهُ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
16903, B005410
Hadis:
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِى مَرْيَمَ حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ قَالَ حَدَّثَنِى أَبُو حَازِمٍ أَنَّهُ سَأَلَ سَهْلاً هَلْ رَأَيْتُمْ فِى زَمَانِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم النَّقِىَّ قَالَ لاَ . فَقُلْتُ فَهَلْ كُنْتُمْ تَنْخُلُونَ الشَّعِيرَ قَالَ لاَ وَلَكِنْ كُنَّا نَنْفُخُهُ .
Tercemesi:
Bize Saîd b. Ebu Meryem, ona Ebu Gassân, ona da Ebu Hâzim şöyle demiştir:
"Kendisi, Ebu Sehl'e: 'Siz, Peygamber (sav) zamanında beyaz ekmek gördünüz mü?' diye sormuş.
O da: 'Hayır görmedik.' diye cevap vermiş. Sonra yine Sehl'e: 'Siz arpayı (değirmende öğütüldükten sonra) eler miydiniz?' demiş. O da: 'Hayır elemezdik. Fakat (kabuğunun gitmesi için) üflerdik' demiştir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Et'ime 22, 2/394
Senetler:
1. Sehl b. Sa'd es-Sâidi (Sehl b. Sa'd b. Malik b. Halid b. Sa'lebe)
2. Ebû Hazim Seleme b. Dînar (Seleme b. Dînar)
3. Ebû Ğassân Muhammed b. Mutarrif el-Leysî (Muhammed b. Mutarrif b. Davud b. Mutarrif b. Abdullah)
4. Said b. Ebu Meryem el-Cümehî (Said b. Hakem b. Muhammed b. Salim b. Meryem)
Konular:
Kültürel Hayat, yemek kültürü