Öneri Formu
Hadis Id, No:
15471, B005297
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِىِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى أَوْفَى قَالَ كُنَّا فِى سَفَرٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا غَرَبَتِ الشَّمْسُ قَالَ لِرَجُلٍ "انْزِلْ فَاجْدَحْ لِى" قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ أَمْسَيْتَ . ثُمَّ قَالَ "انْزِلْ فَاجْدَحْ" قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ أَمْسَيْتَ إِنَّ عَلَيْكَ نَهَارًا . ثُمَّ قَالَ "انْزِلْ فَاجْدَحْ" فَنَزَلَ فَجَدَحَ لَهُ فِى الثَّالِثَةِ ، فَشَرِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ أَوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى الْمَشْرِقِ فَقَالَ "إِذَا رَأَيْتُمُ اللَّيْلَ قَدْ أَقْبَلَ مِنْ هَا هُنَا فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ"
Tercemesi:
Bize Ali b. Abdullah, ona Cerîr b. Abdülhamîd, ona Ebu İshak eş-Şeybânî, ona da Abdullah b. Ebu Evfâ (ra) şöyle demiştir:
Rasulullah (sav) ile birlikte bir seferdeydik. Güneş batınca Rasulullah (sav) bir adama: "İn ve bana sevîk hazırla" dedi. Adam: 'Ya Rasulallah, akşamı bekleseniz' dedi. Sonra Rasulullah (sav) yine: "İn ve bana sevîk hazırla" buyurdu. Adam yine: 'Ya Rasulallah, akşamı bekleseniz, gündüz hâlâ üzerinizde' dedi. Rasulullah (sav) üçüncü kez: "İn ve bana sevîk hazırla" buyurdu. Bunun üzerine adam indi ve ona içecek hazırladı. Rasulullah (sav) içti, sonra eliyle doğu tarafını işaret ederek şöyle buyurdu: "Eğer geceyi şu taraftan gelmiş görürseniz, oruçlu iftar eder."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Talak 24, 2/373
Senetler:
1. Ebu İbrahim Abdullah b. Ebu Evfâ el-Eslemî (Abdullah b. Alkame b. Halid b. Haris)
2. İshak b. Ebu İshak eş-Şeybani (İshak b. Süleyman b. Feyrûz)
3. Ebu Abdullah Cerir b. Abdulhamid ed-Dabbî (Cerir b. Abdülhamid b. Cerir b. Kurt b. Hilal b. Ekyes)
4. Ebu Hasan Ali b. el-Medînî (Ali b. Abdullah b. Cafer b. Necîh)
Konular:
Kültürel Hayat, yemek kültürü
Oruç, İftar, iftar vakti