أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن أيوب عن غيلان بن جرير عن زيد بن رباح عن أبي هريرة قال : سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول : من فارق الجماعة ، وخرج من الطاعة فمات ، فميتته جاهلية ، ومن خرج على أمتي بسيفه فيضرب برها وفاجرها ، لا يتحاشى مؤمنا لايمانه ، ولا يفي لذي عهد بعهده فليس من أمتي ، ومن قتل تحت راية عمية يغضب للعصبية ، أو يقاتل للعصبية ، أو يدعو إلى العصبية ، فقتلته جاهلية.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
89812, MA020707
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن أيوب عن غيلان بن جرير عن زيد بن رباح عن أبي هريرة قال : سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول : من فارق الجماعة ، وخرج من الطاعة فمات ، فميتته جاهلية ، ومن خرج على أمتي بسيفه فيضرب برها وفاجرها ، لا يتحاشى مؤمنا لايمانه ، ولا يفي لذي عهد بعهده فليس من أمتي ، ومن قتل تحت راية عمية يغضب للعصبية ، أو يقاتل للعصبية ، أو يدعو إلى العصبية ، فقتلته جاهلية.
Tercemesi:
Abdurrezzak dedi ki: Bize Mamer b. Raşid, Eyyub es-Sahtiyani, Gaylan b. Cerir'den o da Ziyad b. Rebah'dan o da Ebu Hureyre'den Rasulullah'ın şöyle dediğini anlatmıştır: "Kim topluluktan ayrılır ve itaatten çıkarsa cahiliye ölümü ile ölmüş olur. Ve her kim benim ümmetime karşı kılıç çekerek ayaklanır, iyisini de kötüsünü de vurur; mü'minin imanına aldırmaz, verdiği sözü de yerine getirmez, benim ümmetimden değildir. Sözleşme yapıp da sonra buna uymayan da benim ümmetimden değildir. Her kim körü körüne (çekilmiş) bir sancağın altında, bir grup adına nefret söyleminde bulunur, grupçuluk adına savaşır veya grupçuluk yapmaya çağırarak savaşıp öldürülen de cahiliye ölümü ile ölmüş olur."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 20707, 11/339
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ziyad b. Riyah el-Kaysî (Ziyad b. Riyah)
3. Gaylan b. Cerir el-Muavveli (Gaylan b. Cerir)
4. Eyyüb es-Sahtiyânî (Eyyüb b. Keysân)
5. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
Konular:
Asabiyet, Irkçılık
Asabiyet, Irkçılık, cahiliye ve İslam döneminde
Cemaat, birlik olma
Toplumsal Düzen, Cemaatten ayrılmak