Öneri Formu
Hadis Id, No:
31665, B004548
Hadis:
حَدَّثَنِى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « مَا مِنْ مَوْلُودٍ يُولَدُ إِلاَّ وَالشَّيْطَانُ يَمَسُّهُ حِينَ يُولَدُ ، فَيَسْتَهِلُّ صَارِخًا مِنْ مَسِّ الشَّيْطَانِ إِيَّاهُ ، إِلاَّ مَرْيَمَ وَابْنَهَا » . ثُمَّ يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ وَاقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ ( وَإِنِّى أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ ) .
Tercemesi:
Bana Abdullah b. Muhammed, ona Abdürrezzak (b. Hemmam), ona Ma'mer (b. Raşid el-Ezdî), ona (Muhammed b. Şihab) ez-Zührî, ona Saîd b. Müseyyeb ona da Ebu Hureyre'nin (ra) aktardığına göre Hz. Peygamber (sav) şöyle buyurdu: "Yeni doğan hiçbir bebek yoktur ki doğduğu anda şeytan ona (musallat olup) dokunmamış olsun. Şeytanın ona dokunmasından ki o çığrınarak ağlar. Ancak Meryem ve oğlu İsa (as) müstesnadır." Daha sonra Ebu Hureyre şöyle diyordu: "Dilerseniz "Ben onu da soyunu da, kovulmuş Şeytandan sana sığındırırım" (Âl-i İmrân, 3/36) (ayetini) okuyun."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Tefsîr 2, 2/161
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Said b. Müseyyeb el-Kuraşî (Said b. Müseyyeb b. Hazn b. Ebu Vehb)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
5. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
6. Ebu Cafer Abdullah b. Muhammed el-Cu'fî (Abdullah b. Muhammed b. Abdullah)
Konular:
İstiaze, şeytandan
Kur'an, sahabenin ve tabiunun tefsiri
Peygamberler, Hz. İsa
Şeytan, doğan çocuğa dokunması