Öneri Formu
Hadis Id, No:
20826, N002284
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ قَالَ أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ مُوسَى - هُوَ ابْنُ أَبِى عَائِشَةَ - عَنْ غَيْلاَنَ قَالَ خَرَجْتُ مَعَ أَبِى قِلاَبَةَ فِى سَفَرٍ فَقَرَّبَ طَعَامًا فَقُلْتُ إِنِّى صَائِمٌ . فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ فِى سَفَرٍ فَقَرَّبَ طَعَامًا فَقَالَ لِرَجُلٍ « ادْنُ فَاطْعَمْ » . قَالَ إِنِّى صَائِمٌ . قَالَ « إِنَّ اللَّهَ وَضَعَ عَنِ الْمُسَافِرِ نِصْفَ الصَّلاَةِ وَالصِّيَامَ فِى السَّفَرِ » . فَادْنُ فَاطْعَمْ فَدَنَوْتُ فَطَعِمْتُ .
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Süleyman, ona Ubeydullah, ona İsrâîl, ona Musa b. Ebu Aişe, ona da Ğaylân şöyle rivayet etmiştir:
Ebu Kilâbe ile beraber bir yolculuğa çıktım. (Bana) yemek sundu da ben, ''oruçluyum'' dedim. O, ''Rasulullah (sav) bir yolculuğa çıktı da bir yemek sunup adamın (birine) 'yaklaş, yemek ye' buyurdu. (Adam), 'oruçluyum' dedi. Hz. Peygamber (sav), 'Allah, yolcudan namazın yarsını ve orucu yolculukta kaldırmıştır' buyurdu'' dedi.
(Ebu Kilâbe), ''(şimdi) yaklaş ve yemek ye'' dedi, ben de yaklaşıp yemek yedim.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Sıyâm 51, /2235
Senetler:
1. Ebû Kilabe Abdullah b. Zeyd el-Cermî (Abdullah b. Zeyd b. Amr b. Nâtil b. Malik b. Ubeyd)
2. Gaylan b. Cerir el-Muavveli (Gaylan b. Cerir)
3. Musa b. Ebu Aişe el-Hemdânî (Musa b. Ebu Aişe)
4. Ebu Yusuf İsrail b. Yunus es-Sebîî (İsrail b. Yunus b. Ebu İshak)
5. Ubeydullah b. Musa el-Absi (Ubeydullah b. Musa b. Bazam)
6. Ahmed b. Süleyman er-Ruhâvî (Ahmed b. Süleyman b. Abdülmelik b. Ebu Şeybe b. Yezid b. Lâî)
Konular:
Namaz, seferde kılmak, cemaatle yetişmiş olmak vs
Oruç, seferde
Ruhsat, amellerde