وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِى حَبِيبٍ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ شِهَابٍ كَتَبَ يَذْكُرُ أَنَّ عُرْوَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِى سَلَمَةَ حَدَّثَتْهُ أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ زَوْجَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَتْهَا أَنَّهَا قَالَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَا رَسُولَ اللَّهِ انْكِحْ أُخْتِى عَزَّةَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم "أَتُحِبِّينَ ذَلِكِ." فَقَالَتْ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَسْتُ لَكَ بِمُخْلِيَةٍ وَأَحَبُّ مَنْ شَرِكَنِى فِى خَيْرٍ أُخْتِى. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم "فَإِنَّ ذَلِكِ لاَ يَحِلُّ لِى." قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَإِنَّا نَتَحَدَّثُ أَنَّكَ تُرِيدُ أَنْ تَنْكِحَ دُرَّةَ بِنْتَ أَبِى سَلَمَةَ. قَالَ "بِنْتَ أَبِى سَلَمَةَ." قَالَتْ نَعَمْ. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم "لَوْ أَنَّهَا لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِى فِى حَجْرِى مَا حَلَّتْ لِى إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِى مِنَ الرَّضَاعَةِ أَرْضَعَتْنِى وَأَبَا سَلَمَةَ ثُوَيْبَةُ فَلاَ تَعْرِضْنَ عَلَىَّ بَنَاتِكُنَّ وَلاَ أَخَوَاتِكُنَّ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
16389, M003588
Hadis:
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِى حَبِيبٍ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ شِهَابٍ كَتَبَ يَذْكُرُ أَنَّ عُرْوَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِى سَلَمَةَ حَدَّثَتْهُ أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ زَوْجَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَتْهَا أَنَّهَا قَالَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَا رَسُولَ اللَّهِ انْكِحْ أُخْتِى عَزَّةَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم "أَتُحِبِّينَ ذَلِكِ." فَقَالَتْ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَسْتُ لَكَ بِمُخْلِيَةٍ وَأَحَبُّ مَنْ شَرِكَنِى فِى خَيْرٍ أُخْتِى. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم "فَإِنَّ ذَلِكِ لاَ يَحِلُّ لِى." قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَإِنَّا نَتَحَدَّثُ أَنَّكَ تُرِيدُ أَنْ تَنْكِحَ دُرَّةَ بِنْتَ أَبِى سَلَمَةَ. قَالَ "بِنْتَ أَبِى سَلَمَةَ." قَالَتْ نَعَمْ. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم "لَوْ أَنَّهَا لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِى فِى حَجْرِى مَا حَلَّتْ لِى إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِى مِنَ الرَّضَاعَةِ أَرْضَعَتْنِى وَأَبَا سَلَمَةَ ثُوَيْبَةُ فَلاَ تَعْرِضْنَ عَلَىَّ بَنَاتِكُنَّ وَلاَ أَخَوَاتِكُنَّ."
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Rumh b. Muhacir, ona Leys, ona Yezid b. Ebu Habib, ona Muhammed b. Şihab, ona Urve, ona da Ebu Seleme'nin kızı Zeyneb'in, ona da Peygamber'in (sav) zevcesi Ümmü Habibe'nin anlatmış olduğunu bildirerek mekttup yazmış. Ümmü Habibe Rasulullah'a (sav); ya Rasulullah! Kız kardeşim Azze'yi al demiş. Rasulullah (sav); "sen bunu diler misin" diye sormuş. Ümmü Habibe; evet ya Rasulullah, ben senin bir tanen değilim, onun için bana hayırda kız kardeşimin ortak olmasını dilerim demiş. Bunun üzerine Rasulullah (sav); "o bana helal olmaz" buyurmuş. Ümmü Habibe (r.anha) demiş ki: Ben, ya Rasulullah! Ama biz (aramızda) senin Dürre bt. Ebu Seleme'yi almak istediğini konuşuyoruz dedim. "Ebu Seleme'nin kızını mı" diye sordu. Evet dedim. Rasulullah (sav); "o benim terbiyem altında bulunan üvey lazım bile olmasa bana yine helal olmaz çünkü benim süt kardeşimin kızıdır. Ebu Seleme ile beni Süveybe emzirmiştir. Artık bana kızlarınızı ve kız kardeşlerinizi arzetmeyin" buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Radâ' 3588, /585
Senetler:
()
Konular:
KTB, NİKAH
Nikah, iki kız kardeşi birlikte nikahlamak
Nikah, Süt emmeden kaynaklanan haramlık