وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ : مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ حَدَّثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ قُرِئَ عَلَى شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ أَخْبَرَكَ أَبُوكَ عَنْ بُكَيْرٍ عَنْ أَبِى مُرَّةَ مَوْلَى عَقِيلَ بْنِ أَبِى طَالِبٍ عَنْ حَكِيمِ بْنِ عِقَالٍ أَنَّهُ قَالَ : سَأَلْتُ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ مَا يَحْرُمُ عَلَىَّ مِنِ امْرَأَتِى وَأَنَا صَائِمٌ؟ قَالَتْ : فَرْجُهَا. قَالَ فَقُلْتُ : مَا يَحْرُمُ عَلَىَّ مِنِ امْرَأَتِى إِذَا حَاضَتْ؟ قَالَتْ : فَرْجُهَا. Öneri Formu Hadis Id, No: 138268, BS001524 Hadis: وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ : مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ حَدَّثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ قُرِئَ عَلَى شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ أَخْبَرَكَ أَبُوكَ عَنْ بُكَيْرٍ عَنْ أَبِى مُرَّةَ مَوْلَى عَقِيلَ بْنِ أَبِى طَالِبٍ عَنْ حَكِيمِ بْنِ عِقَالٍ أَنَّهُ قَالَ : سَأَلْتُ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ مَا يَحْرُمُ عَلَىَّ مِنِ امْرَأَتِى وَأَنَا صَائِمٌ؟ قَالَتْ : فَرْجُهَا. قَالَ فَقُلْتُ : مَا يَحْرُمُ عَلَىَّ مِنِ امْرَأَتِى إِذَا حَاضَتْ؟ قَالَتْ : فَرْجُهَا. Tercemesi: Açıklama: Yazar, Kitap, Bölüm: Beyhakî, Sünen-i Kebir, Hayz 1524, 2/422 Senetler: 0. Mevkuf (Mevkuf) 1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir) Konular: Cinsel Hayat, hayızlı kadınla ilişki, yatma Oruç, oruçlunun davranış biçimi 138268 BS001524 Beyhaki, Sünenü'l Kübra, I, 425 Beyhakî Sünen-i Kebir Hayz 1524, 2/422 Senedi ve Konuları 0. Mevkuf (Mevkuf) 1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir) Cinsel Hayat, hayızlı kadınla ilişki, yatma Oruç, oruçlunun davranış biçimi